Английский - русский
Перевод слова Bankers

Перевод bankers с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банкиров (примеров 306)
BDS providers should therefore also aim to develop the entrepreneurial skills of bankers and to promote their sensitivity towards SME clients. Следовательно, поставщики УРП должны также стремиться к развитию предпринимательских навыков у банкиров и к привитию им более чуткого отношения к клиентам из числа МСП.
Women here, they're looking for lawyers and bankers. Тут женщины ищут адвокатов и банкиров.
Each country programme has developed a strong and dynamic national association of entrepreneurs, supported by a coalition of bankers, established local businessmen and representatives of subsidiaries of TNCs. В рамках каждой страновой программы была создана сильная и динамичная национальная ассоциация предпринимателей, которой оказывают поддержку союзы банкиров, ведущих местных бизнесменов и представителей отделений ТНК.
Outrage at bankers in the West is a milder version of the same basic demand for economic justice that we saw first in Tunisia, and now across the region. Гнев на банкиров на Западе является более мягкой версией того же основного требования к экономической справедливости, его мы впервые увидели в Тунисе, а сейчас во всем регионе.
Unfortunately, under the far-too-long leadership of Guido Westerwelle, the FDP has degenerated into a party notable for defending the freedom only of a few privileged individuals: bankers and businessmen. К несчастью, за слишком длительный срок руководства Гидо Вестервелле, СвДП превратилась в партию, известную своей защитой свободы только нескольких привилегированных индивидуумов: банкиров и бизнесменов.
Больше примеров...
Банкиры (примеров 255)
But instead, the bankers make the money, they control the government, they buy the politicians, they tell us who gets into office. Вместо того банкиры выпускают деньги, контролируют правительство, покупают политиков, определяют, кто станет президентом.
We know, of course, that in all wars there are always those, such as arms traffickers or unscrupulous bankers, who profit from the suffering of a large number of people. Нам, конечно же, известно, что во всех войнах всегда есть такие люди, как торговцы оружием и беспринципные банкиры, которые наживаются на страданиях большого числа людей.
Bankers in Pisa, Verona, Genoa and Florence also began trading in government securities during the 14th century. Банкиры из Пизы, Вероны и Генуи и Флоренции в течение XIV века также начали торговать государственными ценными бумагами.
Brownlies are the family bankers. Браунли - банкиры всей нашей семьи.
The commission argues that "top bankers dodged accountability for failings on their watch by claiming ignorance or hiding behind collective decision-making." Комиссия утверждает, что «ведущие банкиры избежали ответственности за свои провалы, утверждая о незнании возможных проблем или прячась за коллективным принятием решений».
Больше примеров...
Банков (примеров 49)
In addition, UN-Habitat, in partnership with the African Union for Housing Finance, has launched its first training programme on affordable housing mechanisms and practices for senior bankers and finance practitioners. Кроме того, ООН-Хабитат в партнерстве с Африканским союзом финансирования жилья организовал свою первую учебную программу по механизмам и наилучшим видам практики в сфере финансирования доступного жилья для старших сотрудников банков и финансовых организаций.
The Ministry for Equal Opportunity organized a panel conference in collaboration with the Bankers' Association (ABBL) and the organization of financial sector personnel managers (POG) on the theme, "Gender Diversity: a vector of competitiveness". В ноябре 2005 года Министерство по вопросам равенства совместно с Ассоциацией банков и банкиров Люксембурга и группой руководителей кадровых служб финансового сектора организовало конференцию-дискуссию на тему "Гендерное разнообразие - вектор конкурентоспособности".
Get the bankers out of our government, government to stop borrowing money from the banks. Уберите банкиров из правительства, правительство должно прекратить занимать деньги у банков.
Additionally, the monopolistic position of banks rendered them non-innovative in the design of intermediation instruments, customer service provision and in training professional bankers. Кроме того, монополистическое положение банков лишало их стимулов к разработке новых инструментов посредничества, улучшению качества обслуживания клиентов и подготовке профессиональных банковских работников.
British Bankers' Association average of interbank offered rates for dollar deposits in the London market based on quotations at 16 major banks. Средние межбанковские ставки Британской банковской ассоциации на вклады в долларах, предлагаемые на лондонском рынке; основываются на котировках 16 крупнейших банков.
Больше примеров...
Банкирами (примеров 61)
As bankers, as merchants, you know this best of all. Будучи банкирами, купцами, вы знаете это лучше всех.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed. Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
The ultimate goal that these people have in mind is the goal to create a one World Government run by the banking industry, run by the bankers. Конечная цель, к которой стремятся эти люди, - создание единого Мирового правительства, управляемого банковским сектором, управляемого банкирами.
Don't forget, I added the bankers' group after The Daily Show tomorrow. Не забудь, завтра встреча с банкирами.
Say I'm watching all these bankers get rich on the deal. Я наблюдаю за этими банкирами, которые наживаются на моих сделках.
Больше примеров...
Банкирам (примеров 58)
I told those bankers in Winnipeg... Я так и сказал тем банкирам...
Now the ECB needs to think about how to help everyone, not just the bankers who bought the bonds. Теперь ЕЦБ необходимо думать о том, как помочь всем, а не просто банкирам, которые покупали облигации.
In your experience, how do bankers usually fare with revolutionaries? Что подсказывает ваш опыт: легко ли банкирам иметь дело с освободителями?
On complex economic matters, trust had been vested in bankers (after all, if they make so much money, they obviously know something!) and in regulators, who often (but not always) came from the markets. В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!) и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям.
and secondly, to remove so much money from the system that most Americans would be so desperately poor that they either wouldn't care or would be too weak to oppose the bankers. во-вторых, изъ€ть из обращени€ столько денег, чтобы больша€ часть населени€ настолько обеднела, чтобы им было бы уже все равно или они стали слишком слабы, чтобы оказывать сопротивление банкирам.
Больше примеров...
Банки (примеров 31)
It is also essential that steelmakers are informed of the position of their partners, such as bankers, ministries and administrations. Также весьма важно, чтобы предприятия черной металлургии получали информацию о позиции их партнеров, таких, как банки, министерства и администрация.
Not just corrupt parliamentarians, but all sorts, bankers, industrialists... Здесь не только коррумпированные политики, здесь финансисты, банки, промышленники...
But if bankers know that they will be bailed out in bad times, they have an incentive to make risky loans. Но если банки знают, что им будут помогать в плохие времена, у них появится стимул предоставлять рискованные кредиты.
We are now in a strange period in which governments, bankers, and journalists herald the end of the crisis just because large banks are no longer failing every week. Теперь мы находимся в странной стадии, в которой правительства, банкиры и журналисты возвещают о конце кризиса просто потому, что крупные банки больше не разваливаются каждую неделю.
From the bankers' viewpoint the farmers whose production is insured offer better security. Банки отдают себе отчет в том, что фермеры, производство которых застраховано, предлагают им более приемлемое обеспечение под кредиты.
Больше примеров...
Банками (примеров 15)
And together with investment bankers and hedge funds... И вместе с инвестиционными банками и хеджевыми фондами...
Thus, even though their purpose is to finance economic life, the products the bankers offer are, because of their access conditions, out of reach of small operators in general, and women in particular. Таким образом, хотя задачей банков является финансирование различных секторов экономики, продукты, предлагаемые банками, ввиду условий доступа к ним недосягаемы для малых предприятий в целом и для женщин в частности.
(b) Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service; Ь) разработка, применение и обслуживание интерфейса системы для связи с консультантами по инвестициям, хранителями активов, банками и финансовыми учреждениями, а также обслуживание систем Службы управления инвестициями, предназначенными для обеспечения работы инфраструктуры, управления инвестициями и поддержки оперативных подразделений;
On Thursday, 4 July 1996, a forum was held on the bankers' view on disclosure and accounting-related matters by commercial banks. З. В четверг, 4 июля 1996 года, прошел форум, на котором заслушивались точки зрения банкиров на раскрытие информации коммерческими банками и связанные с учетом вопросы.
In the current system, any spending excesses on the part of Congress, are turned into more debt bonds, and the 10% purchased by the Fed, are then multiplied many times over by the bankers, causing over 90% of all inflation. ыпуск облигаций правительством и их покупка 'едом потом 10 % купленных увеличиваютс€ во много раз банками и происходит инфл€ци на 90 %.
Больше примеров...
Банкам (примеров 11)
Since the Aldrich Plan gave too little power to the government, there was strong opposition to it from rural and western states because of fears that it would become a tool of bankers, specifically the Money Trust of NYC. Так как «План Олдрича» фактически отдавал полный контроль над финансовой системой частным банкам, идея встретила сильное сопротивление со стороны сельскохозяйственных и западных штатов, опасавшихся, что это во главе системы встанут преуспевающие финансисты Нью-Йорка.
Foreign investors still perceive great investment risks in some countries and welcome the participation of multilateral financing agencies, such as the International Finance Corporation (IFC), to reassure commercial bankers participating in project financing and to mitigate country risk of expropriation and currency inconvertibility. Иностранные инвесторы по-прежнему считают инвестирование в некоторых странах весьма рискованным занятием и приветствуют участие многосторонних финансовых учреждений, например Международной финансовой корпорации (МФК), которое придает уверенность коммерческим банкам, участвующим в финансировании проекта, и уменьшает связанную с данной страной опасность экспроприации и неконвертируемости валюты.
Governments face a dilemma. Big banks cannot be allowed to fail; but the public expects bankers to be punished. Перед правительствами встала дилемма: крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Congress aided the bankers in carrying out the biggest heist in history with the so called banker bailout of 2008. Конгресс помог банкирам осуществить крупнейшее ограбление в истории, путём так называемой помощи банкам 2008 года.
January-June 1994: trade financing through Bankers' Acceptances US$ 73.5 million; credits to commercial banks US$ 1,034.6 million; advances: $19.6 million Январь-июнь 1994 года: финансирование торговли с помощью банковских акцептов - 73,5 млн. долл. США; кредиты коммерческим банкам - 1034,6 млн. долл. США; авансы - 19,6 млн. долл.
Больше примеров...
Банковских служащих (примеров 4)
Senior Lecturer in Law and English at the Chartered Institute of Bankers, Kampala (1983-1989). Старший лектор по вопросам права и английскому языку в институте повышения квалификации банковских служащих, Кампала (1983-1989 годы).
He has a diploma in Financial Services Management issued by the Institute of Financial Services (Chartered Institute of Bankers, UK). Имеет диплом Менеджера Финансовых Услуг, выданный Институтом Финансовых Услуг (бывшим Специализированным Институтом Банковских Служащих, Великобритания).
Examples are the Bankers' Retirement Fund, the Notaries Retirement and Pensions Fund, the University Staff Fund and the sectoral assistance funds. К частным системам относятся Пенсионная касса банковских служащих, Нотариальная пенсионная касса, Касса работников высших учебных заведений и вспомогательные отраслевые кассы.
Free migration in the EU means that Polish plumbers will not only catch up with French plumbers, but also with Polish bankers. Свободная миграция в ЕС означает, что польские сантехники догонят не только французских сантехников, но и польских банковских служащих.
Больше примеров...
Банкирах (примеров 3)
Talking about bankers, like you know anything. Говоришь о банкирах, как будто что-то знаешь.
I used to talk about the government people and bankers that come into the restaurant. Я трепался о чиновниках и банкирах которые приходят в ресторан.
Being back in New York, I am reminded of an old saying about bankers. It seems that there are only two types of bankers in the world: bankers with short memories and bankers with no memories. Возвращение в Нью-Йорк напомнило мне старую поговорку о банкирах, согласно которой в мире, по-видимому, существует только две разновидности банкиров: банкиры, у которых короткая память, и банкиры, лишенные памяти.
Больше примеров...
Банковских работников (примеров 6)
UNCTAD could play two roles in this area: investigating new schemes and disseminating information about them; and training bankers in implementation. ЮНКТАД может выполнять в этой связи две функции: изучение новых схем и распространение информации о них; и подготовка банковских работников по вопросам практической реализации.
Training bankers in export financing techniques should also be a priority. Приоритетным вопросом должно быть обучение банковских работников методам финансирования экспорта.
Additionally, the monopolistic position of banks rendered them non-innovative in the design of intermediation instruments, customer service provision and in training professional bankers. Кроме того, монополистическое положение банков лишало их стимулов к разработке новых инструментов посредничества, улучшению качества обслуживания клиентов и подготовке профессиональных банковских работников.
Cleaning crew and a group of bankers working out a late night deal. Уборщики и несколько банковских работников. которые работают над сделкой.
The draft Anti-Terrorism Bill was circulated to civil society as well as financial institutions, attorneys, accountants, and bankers for their comments. Текст этого законопроекта был распространен среди общественных организаций, финансовых учреждений, адвокатов, специалистов по бухгалтерскому учету и банковских работников на предмет выяснения их мнений.
Больше примеров...
Банкерс (примеров 4)
You ever heard of Bankers Trust in Sacramento? Вы слышали о Банкерс Траст в Сакраменто?
How far is Bankers Island from the nearest generator? От острова Банкерс далеко до ближайшего генератора?
Wanted for embezzling $975,000 from the Bankers Trust in Sacramento three years ago. Разыскивается за хищение 975 тысяч долларов в Банкерс Траст в Сакраменто три года назад.
You were stealing money from CE Investments just like you were stealing from Bankers Trust. Вы украли деньги компании, так же, как из Банкерс Траст.
Больше примеров...
Банковские (примеров 17)
Speakers also emphasized that bankers and others should no longer be able to invoke principles associated with bank secrecy in order to block criminal investigations. Выступавшие также подчеркнули, что банковские и другие служащие более не должны иметь возможности ссылаться на принципы, связанные с банковской тайной, в целях воспрепятствования уголовным расследованиям.
In this context cash means coins and notes in any currency, postal orders, travellers' cheques, bankers' drafts, and such other kinds of monetary instruments as the Attorney General may specify. В данном контексте под денежной наличностью понимаются монеты и банкноты в любой валюте, почтовые ордеры, дорожные чеки, банковские драфты и все остальные виды денежных инструментов, которые может указать Генеральный прокурор.
They can also assist in ensuring that bankers dealing with financial transfers know what activity to look out for. Кроме того, они могут оказать содействие в обеспечении того, чтобы банковские служащие, осуществляющие переводы финансовых средств, знали, на какие операции им следует обращать внимание.
Two years ago some bankers, influenced by the fashion for "deregulation", managed to get round the banking laws in that way, thereby causing the most serious financial crisis since 1929. Два года назад ряд банкиров, попавших под влияние моды на так называемую "отмену регулирования", сумели таким образом обойти банковские законы, вызвав тем самым самый серьезный с 1929 года финансовый кризис.
Because runs on banks can trigger widespread distress, governments explicitly guarantee insured deposits and implicitly guarantee all the other debts of mega-banks. Governments that guarantee bank liabilities, however, must then also demand that bankers exercise more prudence than they might on their own. В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
Больше примеров...