Предложение |
Перевод |
Hunting is banned in national parks. |
В национальных парках охота запрещена. |
Cockfighting is banned in many countries. |
Петушиные бои запрещены во многих странах. |
Smoking is banned in restaurants in California. |
В Калифорнии запрещается курить в ресторанах. |
The ban should be truly comprehensive making inter alia no exception for so-called peaceful nuclear explosions. |
Такой запрет должен быть поистине всеобъемлющим, не допуская, среди прочего, никаких исключений для так называемых мирных ядерных взрывов. |
Germany has completely renounced anti-personnel mines and imposed a unilateral, open-ended ban on exports. |
Германия полностью отказалась от применения противопехотных мин и в одностороннем порядке ввела запрет на их экспорт на неограниченное время. |
The ban must also be comprehensive in its true sense. |
Такое запрещение должно также носить всеобъемлющий характер в истинном смысле этого слова. |
To be effective a test ban must be universal. |
С тем чтобы запрещение испытаний было эффективным, оно должно носить универсальный характер. |
It encompasses both destruction of stockpiles and a ban on future production. |
Ею предусматриваются как уничтожение имеющихся запасов, так и запрет на производство этого оружия в будущем. |
Canada remains convinced that the test ban can only enhance international peace and security. |
Канада по-прежнему убеждена в том, что запрет на проведение испытаний может лишь укрепить международный мир и безопасность. |
Restrict or ban mercury-containing pesticides; promote non-chemical alternatives such as integrated pest management. |
Ограничение или запрещение содержащих ртуть пестицидов; поощрение применения таких нехимических альтернатив, как комплексная борьба с вредителями. |
The ban was lifted in March. |
Этот запрет был снят в марте текущего года. |
The High Commissioner similarly described the ban as discriminatory and deeply divisive. |
Верховный комиссар также охарактеризовала этот запрет в качестве дискриминационного и способствующего углублению раскола в обществе. |
The sentence was accompanied by a 10-year ban from French territory. |
Кроме того, вынесенный приговор предусматривал запрещение пребывания на территории Франции в течение десяти лет. |
This is precisely what a transfers ban would do. |
А вот этого-то как раз и позволил бы добиться запрет на передачи. |
This closure included a ban on international media entering Gaza. |
Эта блокада также включала запрет на доступ в Газу для представителей международных средств массовой информации. |
The constitutional ban on discriminatory practices is both general and specific. |
В Конституции содержится как общий запрет дискриминационной практики, так и соответствующие положения, касающиеся конкретных областей деятельности. |
Such objects had subsequently been banned at police stations and she wondered whether that ban had been extended to other places. |
Позднее эти предметы были запрещены в полицейских участках, и ей хотелось бы знать, распространен ли этот запрет и на другие места. |
The ban had been effected through the cancellation of registrations and a ban on registrations of the chemical for agricultural use. |
Запрет был осуществлен через аннулирование регистраций и запрет на регистрацию данного химического вещества для использования в сельском хозяйстве. |
These port closures include a ban on the landing of catches and a ban on providing any service to such vessels. |
Такое закрытие портов включает запрет на выгрузку уловов и запрет на предоставление подобным судам любого вида обслуживания. |
There are other concrete steps - although they are formally outside the purview of the IAEA - to qualitatively consolidate the NPT non-proliferation regime: a comprehensive nuclear test ban and a fissile material ban. |
Есть другие конкретные шаги - хотя официально они вне компетенции МАГАТЭ - качественно консолидировать режим нераспространения ДНЯО: всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний и запрещение производства расщепляющихся материалов. |
Objectives such as a total ban on anti-personnel mines, a complete ban on exports and effective mine clearance must be made key elements of the new EU joint action. |
Такие цели, как полный запрет на противопехотные мины, полный запрет на экспорт и эффективное разминирование должны стать ключевыми элементами новых совместных действий Европейского союза. |
For compounds of lead the ban is general, for metallic lead the ban is on specified uses. |
Для свинцовых соединений это запрещение носит общий характер, а для металлического свинца это запрещение применяется в отношении конкретных видов продукции. |
We believe that any global and comprehensive ban on human cloning must include a ban on the cloning of human embryos for research purposes. |
Мы считаем, что любой глобальный и всеобъемлющий запрет на клонирование человека должен включать запрет на клонирование человеческих эмбрионов для научных целей. |