Ban - Запрещать

Прослушать
ban

Слово относится к группам:

Искусство
Словосочетание Перевод
nuclear test ban запрещение ядерных испытаний
complete ban полный запрет
banned organization запрещенная организация
Предложение Перевод
Hunting is banned in national parks. В национальных парках охота запрещена.
Cockfighting is banned in many countries. Петушиные бои запрещены во многих странах.
Smoking is banned in restaurants in California. В Калифорнии запрещается курить в ресторанах.
The ban should be truly comprehensive making inter alia no exception for so-called peaceful nuclear explosions. Такой запрет должен быть поистине всеобъемлющим, не допуская, среди прочего, никаких исключений для так называемых мирных ядерных взрывов.
Germany has completely renounced anti-personnel mines and imposed a unilateral, open-ended ban on exports. Германия полностью отказалась от применения противопехотных мин и в одностороннем порядке ввела запрет на их экспорт на неограниченное время.
The ban must also be comprehensive in its true sense. Такое запрещение должно также носить всеобъемлющий характер в истинном смысле этого слова.
To be effective a test ban must be universal. С тем чтобы запрещение испытаний было эффективным, оно должно носить универсальный характер.
It encompasses both destruction of stockpiles and a ban on future production. Ею предусматриваются как уничтожение имеющихся запасов, так и запрет на производство этого оружия в будущем.
Canada remains convinced that the test ban can only enhance international peace and security. Канада по-прежнему убеждена в том, что запрет на проведение испытаний может лишь укрепить международный мир и безопасность.
Restrict or ban mercury-containing pesticides; promote non-chemical alternatives such as integrated pest management. Ограничение или запрещение содержащих ртуть пестицидов; поощрение применения таких нехимических альтернатив, как комплексная борьба с вредителями.
The ban was lifted in March. Этот запрет был снят в марте текущего года.
The High Commissioner similarly described the ban as discriminatory and deeply divisive. Верховный комиссар также охарактеризовала этот запрет в качестве дискриминационного и способствующего углублению раскола в обществе.
The sentence was accompanied by a 10-year ban from French territory. Кроме того, вынесенный приговор предусматривал запрещение пребывания на территории Франции в течение десяти лет.
This is precisely what a transfers ban would do. А вот этого-то как раз и позволил бы добиться запрет на передачи.
This closure included a ban on international media entering Gaza. Эта блокада также включала запрет на доступ в Газу для представителей международных средств массовой информации.
The constitutional ban on discriminatory practices is both general and specific. В Конституции содержится как общий запрет дискриминационной практики, так и соответствующие положения, касающиеся конкретных областей деятельности.
Such objects had subsequently been banned at police stations and she wondered whether that ban had been extended to other places. Позднее эти предметы были запрещены в полицейских участках, и ей хотелось бы знать, распространен ли этот запрет и на другие места.
The ban had been effected through the cancellation of registrations and a ban on registrations of the chemical for agricultural use. Запрет был осуществлен через аннулирование регистраций и запрет на регистрацию данного химического вещества для использования в сельском хозяйстве.
These port closures include a ban on the landing of catches and a ban on providing any service to such vessels. Такое закрытие портов включает запрет на выгрузку уловов и запрет на предоставление подобным судам любого вида обслуживания.
There are other concrete steps - although they are formally outside the purview of the IAEA - to qualitatively consolidate the NPT non-proliferation regime: a comprehensive nuclear test ban and a fissile material ban. Есть другие конкретные шаги - хотя официально они вне компетенции МАГАТЭ - качественно консолидировать режим нераспространения ДНЯО: всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний и запрещение производства расщепляющихся материалов.
Objectives such as a total ban on anti-personnel mines, a complete ban on exports and effective mine clearance must be made key elements of the new EU joint action. Такие цели, как полный запрет на противопехотные мины, полный запрет на экспорт и эффективное разминирование должны стать ключевыми элементами новых совместных действий Европейского союза.
For compounds of lead the ban is general, for metallic lead the ban is on specified uses. Для свинцовых соединений это запрещение носит общий характер, а для металлического свинца это запрещение применяется в отношении конкретных видов продукции.
We believe that any global and comprehensive ban on human cloning must include a ban on the cloning of human embryos for research purposes. Мы считаем, что любой глобальный и всеобъемлющий запрет на клонирование человека должен включать запрет на клонирование человеческих эмбрионов для научных целей.

Комментарии