Everybody can't just throw a ball and get into college, Axl! |
Не все могут попасть в колледж, бросая мячик, Аксель! |
There's this like... golf ball thing inside my head? |
У меня, как бы... мячик для гольфа в голове. |
it's a... a golf ball that my brother threw at my head. |
мячик для гольфа, которым брат пульнул мне в голову. |
Fumble, and the ball is on the carpet! |
Фамбл! А мячик всё ещё на земле! |
And what color is the little ball the kittens are playing with? |
Какого цвета мячик, с которым играют котята? |
It's not a ball, it's food. |
Это не мячик, это еда. Держи. |
It's just... no taking the ball from the dog. |
Значит, нельзя брать мячик у пса! |
"Hans, I want you to swallow zis golf ball." |
"Ганс, проглотите, пожалуйста этот мячик для гольфа." |
There's ways you can stop a pulse in your hand... thing Adam does, by squeezing a tennis ball under his arm, but this? |
Есть способы остановить пульс в руке... Адам делает такое, сжимая теннисный мячик подмышкой, но это? |
One day, I hold a great ball for the president of france, but the rabbits-They hate me and don't come. I am embarrassed, so I eat all the lettuce in the world and make them watch. |
Однажды я держал мячик для Президента Франции, но кролики, они ненавидят меня, и не пришли. я был смущён, поэтому я съел весь салат в мире. |
Look for me in the end zone, I'll be the guy holding the ball. |
Ищи меня в зоне защиты, у меня в руках будет мячик. |
And I got to the first tee, and he showed me how to strike the ball. |
Я первый раз установил мячик, и он показал мне, как бить по мячу. |
Okay, now just, you know, just use your body and just will the ball in. |
А теперь ты двигаешь всем телом так, чтобы загнать мячик в лунку. |
You want to kick a ball about, do it in the corridor! |
Хотите мячик покидать, идите в коридор! |
Did your ball land in my backyard again? |
Снова запылил ко мне во двор свой мячик? |
The game where the ball goes over the net. |
там мячик кидают через сетку? - точно. |
I'm sorry, but you don't invent the perpetual movement machine by balancing a ball on your nose! |
Простите, конечно, но он вечный двигатель изобрёл, так что мячик на носу удержать сможет! |
And you'd say, "A ball, a cat and Roger." |
И ты бы сказал: "Мячик, кошка и Роджер." |
If I was Glip Glop, why would I be holding a tennis ball on a stick? |
Если бы я был им, зачем бы я держал теннисный мячик на палке? |
What's kind of odd is that, if you catch the Snitch, which is the ball in the films, - you win automatically. |
Но вот что странно: когда ловишь снитч - этот мячик в фильмах - выигрываешь автоматически? |
"Peter likes Jane, Jane likes Peter, Peter has a ball." |
"Петя любит Женю, Женя любит Петю, У Пети есть мячик." |
When the game is being played and the ball is going back and forth, if it's down here and it's headed that way, some people are going to have to show red to keep it from going all the way to the top. |
Во время игры, когда мячик движется туда-сюда, если он идет вниз и направляется по этой траектории, то некоторые люди должны нажимать красную кнопку, чтобы не дать ему всё время двигаться к верхнему краю. |
What I thought was my egg was just a white guy white ball? |
У меня не яйцо, а белый мячик белых людей? |
Ball's in your court, kid. |
Мячик на вашей половине корта, дитя мое. |
Although we call it Blue Blue Shiny Ball. |
Хотя мы зовём её «сине-синий блестящий мячик». |