Английский - русский
Перевод слова Awful
Вариант перевода Ужасный

Примеры в контексте "Awful - Ужасный"

Примеры: Awful - Ужасный
I'd have used a gavel, but I'm afraid we'd have an awful mess on our hands. Я бы постучал молотком, но боюсь, у нас был бы здесь ужасный беспорядок.
I'll keep you alive, but if you wear that awful, orange scarf, you'll wish that I hadn't. Я сохраню тебе жизнь но если ты будешь носить этот ужасный, оранжевый шарф, ты пожалеешь, что я это сделала.
You're an awful travelling companion, do you know that? Ты в курсе, что спутник из тебя ужасный?
It's that awful moment, isn't it, when you begin to wonder if you can believe a word your client said. Это тот ужасный момент, не правда ли, когда вы начинаете задаваться вопросом можете ли вы верить слову вашего клиента.
So I couldn't reach my dad and then... I started having these awful night sweats, so I went back to the center and guess what they did. В общем, я не смогла связаться с отцом и затем... у меня появился этот ужасный ночной пот, так что я вернулась обратно в центр, и угадайте, что они сделали.
Isn't that the guy that made that awful feedback album? Это не тот парень, что выпустил ужасный по отзывам альбом?
Look, I was storing some stuff, it was stolen, the theft sets an awful precedent, so I'm obliged to make the person responsible pay. Смотри, я хранил кое-какие вещи и они были украдены, эта кража - ужасный прецендент и я должен найти того, кто заплатит за это.
I personally would wish to single out Mr. Gorbachev for his leadership in having jettisoned this awful load on our behalf, and creating the opportunities to carry us sumptuously into the twenty-first century. Я лично хочу отметить г-на Горбачева за его руководство и за то, что он смог от нашего имени сбросить этот ужасный груз и создать возможности для нашего достойного продвижения в двадцать первое столетие.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my will. Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя - появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
I'm an awful person, aren't I? Я ужасный человек, не так ли?
And that is why I need you to tell me what an awful person I am. И поэтому тебе нужно сказать мне что я ужасный человек
You're not that awful boss, are you? Но ты ведь не тот ужасный босс, да?
I just want you to know that, you know, maybe you're not the most awful person in the world that ever lived. Я хочу чтобы ты знал, что ты, знаешь, может, не самый ужасный человек на свете который когда-либо жил.
Why is Ramsett Park so filthy and awful? Почему Рамсетт-парк такой ужасный и грязный?
Pardon me, ma 'am What's that awful stench? Прошу прощения, мадам, Что это за ужасный запах?
Objection to "awful" and "vicious." Возражение к "ужасный" и "негодяй".
For the first time since arriving in this awful place, I felt amongst equals, and knew from now on I would be treated with respect. Впервые за время прибытия в этот ужасный мир, я почувствовал себя рядом с равными и понял, что отныне ко мне будут обращаться с уважением.
It's an awful compromise to be sure, but one well worth making given what is being offered in return and what it promises for the future of this place. Это ужасный компромисс, если уж на то пошло, но это стоит того, учитывая что было предложено взамен и пообещано ради будущего этого места.
He wasn't the one who went through that awful divorce last year? Не у него ли в прошлом году был ужасный развод?
Well, I had... an awful day with "The Spectator." У меня был ужасный день в "Наблюдателе".
I wondered if that made me an awful person that I'd give up my life with you give up everything we could still have in the future. Я спрашивала себя, может быть, я ужасный человек, если отказываюсь от жизни с тобой, отказываюсь от всего, что мы могли бы иметь в будущем.
I mean, if it does contain treachery, might it not mean the most awful incident? Я имею в виду, если это включает в себя измену, разве это не могло бы означать самый ужасный инцидент?
What would you say if I told you that when a certain awful person was in town Чтобы ты сказала, если бы я тебе сказала, что когда конкретный ужасный человек был в городе
I'll strike "awful" and "vicious." Я не принимаю "ужасный" и "негодяй".
A space probe might be destroyed, my parents are going through an awful divorce, the guy who cuts my dog's hair just gave her bangs! Космический зонд может быть уничтожен, у моих родителей ужасный развод, парикмахер сделал моей собаке дурацкую чёлку!