Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
Anyway, there was this awful smell wafting from the air ducts. Так или иначе, там был этот ужасный запах, доносящийся из вентиляционных каналов.
No-one said that I had an awful voice. Никто не сказал, что у меня ужасный голос.
Something awful from Bonnie's past has come back to haunt her. В жизни Бонни появился кто-то ужасный из ее прошлого.
You're not that awful boss, are you? Но ты ведь не тот ужасный босс, да?
I will never forget that awful day when the Azerbaijani attacked Maragha - the Baroness tells, - The Azeri attacked the village. «Я никогда не забуду этот ужасный день, когда азербайджанцы напали на Марагу, - рассказывает баронесса.
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
It'd be awful if Mac or Rocket had been singed. Вот ужас, если бы Мак или Ракета сгорели.
You have been eating diarrhea for a week I think. 'Cause that's awful. Ты что, неделю питалась поносом? Ибо это ужас.
In 2009 was that awful thing at Fort Hood where the U.S. Army psychiatrist killed 13 people. В 2009 случился тот ужас в Форт-Худе, где военный психиатр убил 13 человек.
Two Days of Miracles (Russian: ДBa дHя чyдec, translit. Dva dnya dlya chudes) is a 1970 Soviet fantasy comedy film directed by Lev Mirsky based on the play Simply Awful! by Yuri Sotnik. «Два дня чудес» - советский комедийный художественный фильм 1970 года производства Киностудии имени М. Горького, снятый режиссёром Львом Мирским по пьесе Юрия Сотника «Просто ужас! ...».
You make being kidnapped just awful. Из-за вас быть похищенной - сплошной ужас.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
No, it is just a terrible, awful drug. Нет, это просто ужасный, страшный наркотик.
It was awful for Mummy. Для мамы это был страшный удар.
There's an awful stomach virus going around. Сейчас страшный кишечный вирус.
You are an awful loser. И вообще, ты страшный недотепа.
Solving the following riddle will reveal the awful secret behind the universe, assuming you do not go utterly mad in the attempt. ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом€ голову.
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
Well, if he was fighting for the British, he must have done a pretty awful job if he won the war for us. Если он воевал за британцев, должно быть, он чертовски плохо делал свою работу, выиграв для нас войну.
Even when things are awful. Даже, когда все плохо.
Is that awful of me? Это плохо с моей стороны?
Wonderful and awful and heartsick and alive, all at the same time. Тебе хорошо и плохо, сердце бьется и оно безжизненно одновременно.
Because if so, that was hilarious... ly awful... ly funny how bad that was. Если это так, то было уморительно... Чудовищно... Смешно, насколько плохо это было.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
That is so awful, and not at all motivational. Это так отвратительно, и это совсем не мотивирующе.
It's awful, isn't it? Но это же отвратительно, не так ли?
because that is so awful. потому что это очень отвратительно.
I know, it's bloody awful. Знаю, это совершенно отвратительно.
Well, the customers are awful! Клиенты ведут себя отвратительно.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
Haskell, I'm so sorry I dragged you to that awful play last night. Хаскел, прости, что я втянула тебя в этот кошмар вчера.
He is pretty awful, isn't he? Ходячий кошмар, правда?
They were all cliquey and gossipy and awful. Эти сплетницы будто объявили мне бойкот. Кошмар.
"The way this woman-hound's been chasin' Mitzi is somethin' awful!" "Этот кобель преследовал Мици, кошмар!"
The cafeteria lunch was awful! Сегодня в столовой был какой-то кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
And you look an awful lot like her. И ты жутко похожа на неё.
I was awful to them. Я жутко с ними обращалась.
Must be awful to be other kinds of stuff, Жутко им там, наверное.
You're lumpy and you smell awful. Да. Вы бугристая и жутко пахните.
You know, Amelia, I just want you to be happy and then this birthday thing rolls around - and I end up feeling awful. Знаешь, Амелия, я ведь желаю тебе только лучшего, а потом началась эта история с праздником, и я жутко себя чувствую.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
This is the part where you tell me something awful you've been keeping to yourself. Сейчас ты должен доверить мне что-то жуткое, что ты всегда держал в себе.
Awful place, all sorts of things for sale, but the occasional delight. Жуткое место, продаётся всякое барахло, но иногда попадается просто чудо.
Yes, it's an awful sight. Да, жуткое зрелище.
Yes, it's an awful sight. Да, это жуткое зрелище.
And there were particular numbers that every time I saw them, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualistic observances, just awful, awful stuff. Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
It's just, the thought of losing my parents was so awful... Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая.
I just had a really awful thought. Мне пришла в голову жуткая мысль.
It's just, the thought of losing my parents was so awful... I didn't want to think about it. Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая. Я не хотел об этом думать.
With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей.
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
I mean, you read all these awful stories in the paper - you know, a guy comes in with a stomachache, and they amputate his foot. То есть, начитаешь всех этих жутких историй в газетах, ну знаешь, парень приезжает с болью в животе, а ему ампутируют ногу.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
I didn't really struggle until he was walking me towards that awful building. Не сопротивлялась всю дорогу, пока он вез меня в ту жуткую хибару.
Turn off that awful music, will you? Ник, выключи эту жуткую музыку.
Just this awful shirt. Только эту жуткую рубашку.
He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. Он продолжает выдумывать симптомы, и теперь еще заставляет меня готовить эту жуткую диетическую еду.
Well, rip out this awful room divider, and you've got an eat-in kitchen. Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
In the mid-1980s, Frank became spokesperson promoting the It Tastes Awful. В середине 1980-х Фрэнк ввёл пользующийся успехом девиз «It Tastes Awful.
As a guide to new reviewers, each of these values are assigned a word, ranging from 'Awful' (1.0) to 'Classic' (5.0). Как подсказка для новых обозревателей, каждому из значений рейтинга соответствует слово, от «Awful» (ужасно) для значения 1.0 до «Classic» (классика) для значения 5.0.
The Flying Spaghetti Monster was featured on websites such as Boing Boing, Something Awful, Uncyclopedia, and. Летающий Макаронный Монстр появился на Boing Boing, Something Awful, Абсурдопедии и.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Their second album, Zib Zob and His Kib Kob, made The People newspaper's list of The 101 Most Awful Album Titles of All Time. Второй альбом Zib Zob and His Kib Kob вошёл в список «101 альбом с ужаснейшими заголовками», составленный газетой The People («The 101 Most Awful Album Titles of All Time»).
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
Doesn't that look an awful lot like a... Разве это не очень похоже на...
Morgan turns on this awful dubstep music that he really likes, and it kind of... Морган включает этот свой ужасный дабстеп, который он очень обожает, и это...
You know, ray, For somebody who doesn't like golf, You certainly seem to know an awful lot about it. Послушай, Рэй, для того, кто не любит гольф, ты очень много о нём знаешь.
We're in an awful hurry, sir. Мы очень спешим, сэр.
Awful kindly of him. Очень мило с его стороны
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
We do an awful lot of show tunes. Согласен, мы поставили слишком много номеров из шоу.
It's an awful small town for any kind of carrying on. Просто это слишком маленький город, чтобы что-то тут затевать.
For a glorified boot boy, you've got an awful lot to say. Для мальчика на побегушках вы что-то слишком болтливы.
It was - 'cause that's an awful lot of money for me to forget. Это... ведь это слишком огромная сумма денег, чтобы я забыла.
So we have achieved an awful lot relative to the 20th century, and yet far too little relative to the gravity of the crime that is unfolding as we sit here, as we speak. Так что мы многого достигли по сравнению с ХХ веком, но этого слишком мало в сравнении с масштабом преступлений, которые совершаются прямо сейчас, в то время как мы здесь сидим.
Больше примеров...