Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
I love truffles but those... taste awful. Я люблю трюфели, но эти... ужасный вкус.
Great photographer, awful, awful human being. Отличный фотограф, но ужасный, ужасный человек
I had this horrible dream where I lived far away from you And every time I spoke I'd say this awful catchphrase. У меня был ужасный сон, где я жил далеко от тебя, и каждый раз, когда я заговаривал, я говорил эту ужасную коронную фразу.
He's an awful person. Он - ужасный человек.
Quiet, you awful man. Замолчите вы: ужасный человек!
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
The awful thing is, it all started as a joke. Весь ужас в том, что всё началось с шутки.
That's awful, Booth. Какой ужас, Бут.
I mean, it was just so awful. В смысле, просто ужас.
You make being kidnapped just awful. Из-за вас быть похищенной - сплошной ужас.
And there were particular numbers that every time I sawthem, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualisticobservances, just awful, awful stuff. Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
No, it is just a terrible, awful drug. Нет, это просто ужасный, страшный наркотик.
It was awful for Mummy. Для мамы это был страшный удар.
There's an awful stomach virus going around. Сейчас страшный кишечный вирус.
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
And an awful moan went a-singing, И пошел по кузнице страшный стон,
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
(SNEEZES) Sally, you look awful. Апчхи! Салли, ты плохо выглядишь.
Don't tell yourself it's awful here Не нужно говорить себе, что здесь все плохо
Is it that awful? Неужели все так плохо?
I've been thinking, and this, surprisingly, wasn't awful. Я тут подумал, и понял, что свидание, к удивлению, прошло не так плохо.
I know this seems pretty awful, but when you consider all the things your people have been through, it's really not that bad. Я знаю, кажется, что всё ужасно, но если вспомнить всё то, через что ваш народ уже прошёл, то всё не так плохо.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
What you're doing it's awful. То, что вы делаете, это отвратительно.
It was too awful for you. Это было вам отвратительно.
It's just so awful. Это было так отвратительно.
I know it's awful and insular and caused 35 deaths, but I had friends. Я знаю что это ужасно и отвратительно и стоило 35 жизней, но у меня теперь есть друзья.
Pardon me, ma'am what's that awful stench? Отвратительно. Простите, мэм, что за жуткая вонь?
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
I had a kid with a guy, it was awful. У меня был ребёнок и парень, это был кошмар.
It's awful to have a baby, isn't it? Иметь ребенка - это просто кошмар, правда?
That's awful, Mel. Какой кошмар, Мел.
Katie, it looks awful. Кэти, это же кошмар.
Yes! It's awful! Да, это кошмар, Леблан, кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
And you look an awful lot like her. И ты жутко похожа на неё.
Things have gotten so awful and awkward between us. Между нами всё так жутко и неловко, и я...
Here comes that awful feelin' again! Мне сегодня жутко везет!
She was spitting an awful lot. Она жутко сильно плевалась.
I'm in an awful hurry, Baby. Я жутко тороплюсь, Бэйби.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
Boomer, I'm getting an awful uneasy feeling. Бумер, ко мне подкрадывается жуткое тяжёлое предчувствие.
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
Awful place, all sorts of things for sale, but the occasional delight. Жуткое место, продаётся всякое барахло, но иногда попадается просто чудо.
Yes, it's an awful sight. Да, жуткое зрелище.
An awful shipwreck back in '52. В 52 было жуткое кораблекрушение.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
I just had a really awful thought. Мне пришла в голову жуткая мысль.
With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей.
It's cool, but it's awful. С мебелью, но жуткая.
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Your awful wedded life! У вас будет жуткая семейная жизнь!
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
I asked them three times to remove this awful tube. Я три раза просила удалить эту жуткую трубку.
I didn't really struggle until he was walking me towards that awful building. Не сопротивлялась всю дорогу, пока он вез меня в ту жуткую хибару.
Turn off that awful music, will you? Ник, выключи эту жуткую музыку.
He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. Он продолжает выдумывать симптомы, и теперь еще заставляет меня готовить эту жуткую диетическую еду.
Well, rip out this awful room divider, and you've got an eat-in kitchen. Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
He adopted the name Playboi Carti in 2012 and signed to rapper Father's underground label Awful Records. Он перешел на псевдоним Playboi Carti в 2012 году и подписался на лейбл рэпера Father - «Awful Records».
In the mid-1980s, Frank became spokesperson promoting the It Tastes Awful. В середине 1980-х Фрэнк ввёл пользующийся успехом девиз «It Tastes Awful.
The Flying Spaghetti Monster was featured on websites such as Boing Boing, Something Awful, Uncyclopedia, and. Летающий Макаронный Монстр появился на Boing Boing, Something Awful, Абсурдопедии и.
Slender Man (also known as Slenderman) is a fictional character that originated as an Internet meme created by Something Awful forums user Victor Surge in 2009. Слендермен: Слендермен - персонаж, созданный участником интернет-форума Something Awful в 2009 году в подражание персонажам городских легенд.
Their second album, Zib Zob and His Kib Kob, made The People newspaper's list of The 101 Most Awful Album Titles of All Time. Второй альбом Zib Zob and His Kib Kob вошёл в список «101 альбом с ужаснейшими заголовками», составленный газетой The People («The 101 Most Awful Album Titles of All Time»).
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
Look awful shaky with that pea shooter, boy. Выгладишь очень неуверенно с этой рогаткой, парень.
You're awful close to the guy you think stole the Degas. Ты явно очень привязан к парню, которого подозреваешь в краже Дега.
It was awful, but I loved him enough to be the bad guy. Это было ужасно, но я очень любила его, и была готова так поступать.
You're taking an awful lot on faith here, Jeeves. Очень много "если бы да кабы", Дживс.
The triage problem. That's a hard problem for reasons that I won't go through. There are an awful lot of things that you'd like to distinguish among. Установить срочность помощи и её очерёдность очень трудно ввиду причин, о которых я здесь не говорю, и тут надо определяться среди огромного разнообразия.
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
That's an awful lot of trouble for a cup of coffee. Слишком много мороки из-за одной чашки кофе.
These ladies look awful frisky to me! По мне, так эти леди слишком быстрые!
You sound awful confident about that. Ты слишком в этом уверена.
For a woman who's about to marry my son, you're talking an awful lot about another man. Для женщины, которая вот-вот выйдет замуж за моего сына, ты слишком много говоришь о другом мужчине.
You talk an awful lot for a boat. Для лодки ты слишком разговорчив.
Больше примеров...