Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
I was nearby on the road, and I heard an awful screaming. Я проезжал мимо, когда услышал чей-то ужасный крик.
I had no idea you were the awful boss that was making her life miserable. Я не знала, что именно вы тот самый ужасный начальник, который превращает ее жизнь в ад.
Smells awful, sir. Запах ужасный, сэр.
You're white-knuckling it, living like this, like what you really are is some bad, awful thing, and... Ты переживаешь, живя вот так, будто ты отвратительный, ужасный, И...
Deliver her from eternal death in that awful day when the heavens and the earth shall be shaken and thou shalt come to judge the world by fire. Избавь её от погибели вечной в тот ужасный день, когда потрясётся Небо и Земля сдвинется с места своего, когда мир ты придёшь судить сей огнём.
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
Let's never look at that awful thing again. Давай больше не смотреть на тот ужас снова.
you are just awful! Да ты просто ужас!
In 2009 was that awful thing at Fort Hood where the U.S. Army psychiatrist killed 13 people. В 2009 случился тот ужас в Форт-Худе, где военный психиатр убил 13 человек.
It's awful up there. Там просто ужас какой-то.
No. It's bloody awful. Нет, ужас как неприятно.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
No, it is just a terrible, awful drug. Нет, это просто ужасный, страшный наркотик.
You are an awful person, Novoseltsev. Вы страшный человек, Новосельцев.
There's an awful stomach virus going around. Сейчас страшный кишечный вирус.
Another pressing need is to strengthen the Biological and Toxin Convention (BWC), designed to prohibit the entire awful array of biological weapons. Еще одна неотложная необходимость - это укрепление Конвенции по биологическому и токсинному оружию, призванной поставить вне закона весь страшный арсенал биологического оружия.
Solving the following riddle will reveal the awful secret behind the universe, assuming you do not go utterly mad in the attempt. ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом€ голову.
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
Come on, it was not that awful. Ну же, было все не так плохо.
Awful if we took to drink, both of us. Плохо, если мы оба напьёмся.
Traffic was awful today. Сегодня дела шли плохо.
You're a good man... but you look awful. Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
You weren't awful, you just weren't there. Ты не вел себя плохо, тебя просто не было.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
It must be kind of awful living in his old place. Должно быть отвратительно жить в его бывшей квартире.
Well, it sounds weird and awful. Гм. Звучит странно и отвратительно.
Isn't it awful? Разве это не отвратительно?
And I'm usually awful at chicken. Обычно я отвратительно готовлю курицу.
I know, it's bloody awful. Знаю, это совершенно отвратительно.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
Haskell, I'm so sorry I dragged you to that awful play last night. Хаскел, прости, что я втянула тебя в этот кошмар вчера.
It's just so awful out! На улице такой кошмар!
Yes! It's awful! Да, это кошмар, Леблан, кошмар.
It's not, it's awful. Нет, кошмар какой.
And then awful, awful, awful, awful. Awful. И снова кошмар, кошмар, кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
I had the most supremely awful day. У меня был жутко плохой день.
I'm sorry, I must look awful. Прости, я, наверное, жутко выгляжу.
I was awful to them. Я жутко с ними обращалась.
You know, Amelia, I just want you to be happy and then this birthday thing rolls around - and I end up feeling awful. Знаешь, Амелия, я ведь желаю тебе только лучшего, а потом началась эта история с праздником, и я жутко себя чувствую.
It feels terrible, awful. Тебе жутко, страшно.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
An awful name that I forgot. Жуткое имя, которое я уже забыл.
Something awful and dangerous! Что-то жуткое и опасное!
Yes, it's an awful sight. Да, жуткое зрелище.
Yes, it's an awful sight. Да, это жуткое зрелище.
And there were particular numbers that every time I sawthem, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualisticobservances, just awful, awful stuff. Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
I had this awful surgery yesterday, and today has been a nightmare. У меня была эта жуткая операция вчера, и сегодняшний день был просто кошмаром.
I just had a really awful thought. Мне пришла в голову жуткая мысль.
With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей.
It's cool, but it's awful. С мебелью, но жуткая.
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
Which I translate, scary, awful, bad. Что означает страшную, жуткую, мерзкую.
Turn off that awful music, will you? Ник, выключи эту жуткую музыку.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue. Мари-Лора привезла мне жуткую статуэтку.
He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. Он продолжает выдумывать симптомы, и теперь еще заставляет меня готовить эту жуткую диетическую еду.
Well, rip out this awful room divider, and you've got an eat-in kitchen. Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
In 2015 Genesis signed with Awful Records and released her debut album World Vision. В 2015 Джинезис подписала контракт с Awful Records и выпустила дебютный альбом «World Vision».
He adopted the name Playboi Carti in 2012 and signed to rapper Father's underground label Awful Records. Он перешел на псевдоним Playboi Carti в 2012 году и подписался на лейбл рэпера Father - «Awful Records».
In the mid-1980s, Frank became spokesperson promoting the It Tastes Awful. В середине 1980-х Фрэнк ввёл пользующийся успехом девиз «It Tastes Awful.
True currently contributes columns to Sweden's Go Magazine, NYC's Bust magazine, the Something Awful website and writes for various Australian online publications including Mess And Noise and The Vine. В нынешнее время Тэкрей публикует колонки в шведском журнале Go Magazine, нью-йоркском Bust magazine, а также на веб-сайте The Something Awful; кроме того он пишет для различных австралийских онлайн-изданий, включая Mess And Noise и The Vine.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
You been engaged an awful long time now, Miss Ellison. Вы очень давно помолвлены, мисс Эллисон.
I'm taking an awful chance. О, значит, я очень рискую.
And an awful lot of people will have to eat an awful lot of words. Очень многим людям придётся взять назад очень много слов».
Son, you buy an awful lot of airplane glue, but you never buy any models. Сынок, ты покупаешь очень много клея для моделей, но ты никогда не покупаешь сами модели.
I've asked myself what I would be willing to endure for you and the answer, it appears, is an awful lot. Я спросил себя, что готов ради тебя вытерпеть, и пришел к выводу, что очень многое.
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
I don't know, that looks awful big for Winslow, Arizona. Не знаю, но город кажется слишком большим для Винслоу в Аризоне.
We've been usin' that ray on our own brains an awful lot. Мы слишком часто используем этот луч в собственных целях.
Th-Th-This is really awful, and I don't want you to take it personally. Э-Э-это действительно ужасно, и я не хочу чтобы ты приняла это слишком близко.
You're taking an awful chance. Вы слишком сильно рискуете.
You seem to be defending raheem an awful lot. Ты его слишком уж защищаешь.
Больше примеров...