Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
You have traveled an awful long way for closure. Вы проделали ужасный длинный путь для заключений.
I had no idea you were the awful boss that was making her life miserable. Я не знала, что именно вы тот самый ужасный начальник, который превращает ее жизнь в ад.
I mean, his father was awful, awful. Знаешь, у него был ужасный, ужасный отец.
Why must I go through this awful ritual? Почему я должен пройти через этот ужасный ритуал?
I'd ask you to sit down, but this awful claustrophobic office - it's a good thing it's only temporary. Я бы попросила тебя присесть, но этот ужасный, клаустрофобный офис... Хорошо, что это только временно.
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
Honestly I never expected it would look this awful. Честно говоря, никогда не думал, что вновь увижу этот ужас.
You have been eating diarrhea for a week I think. 'Cause that's awful. Ты что, неделю питалась поносом? Ибо это ужас.
Two Days of Miracles (Russian: ДBa дHя чyдec, translit. Dva dnya dlya chudes) is a 1970 Soviet fantasy comedy film directed by Lev Mirsky based on the play Simply Awful! by Yuri Sotnik. «Два дня чудес» - советский комедийный художественный фильм 1970 года производства Киностудии имени М. Горького, снятый режиссёром Львом Мирским по пьесе Юрия Сотника «Просто ужас! ...».
And there were particular numbers that every time I sawthem, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualisticobservances, just awful, awful stuff. Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар.
I mean, it was awful. Это просто ужас. А еще он врезался в дверную сетку.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
It was awful, as always. Сон был, как всегда, страшный.
Well, he wasn't that awful. Да брось, не такой уж он и страшный.
I had an awful nightmare. Мне приснился страшный сон.
Solving the following riddle will reveal the awful secret behind the universe, assuming you do not go utterly mad in the attempt. ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом€ голову.
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
My Chinese isn't what it used to be, and it used to be awful. Ну, если я и помню китайский то помню его плохо.
We've been awful lately. У нас всё было плохо в последнее время.
I've been thinking, and this, surprisingly, wasn't awful. Я тут подумал, и понял, что свидание, к удивлению, прошло не так плохо.
I know this seems pretty awful, but when you consider all the things your people have been through, it's really not that bad. Я знаю, кажется, что всё ужасно, но если вспомнить всё то, через что ваш народ уже прошёл, то всё не так плохо.
I know I acted awful. Я знаю, что я... Плохо поступила.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
It sounds an awful lot like you're asking for the day off after being three hours late. Звучит отвратительно похоже на то, будто ты собираешься просить отгул после трехчасового опоздания.
Murphy, you look awful. Мерфи, выглядишь отвратительно.
It's just so awful. Это было так отвратительно.
And I'm usually awful at chicken. Обычно я отвратительно готовлю курицу.
Yes, Margaret could be awful, but so can I. Да, Маргарет могла отвратительно себя вести, как и я.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
He is pretty awful, isn't he? Ходячий кошмар, правда?
Terrible. Just awful. Ужас, просто кошмар.
That stewardess was awful. Стюардесса просто ходячий кошмар.
Look at them. Awful. Вы только поглядите на них, какой кошмар.
And then awful, awful, awful, awful. Awful. И снова кошмар, кошмар, кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
Ma, I love him awful. Мам, я жутко его люблю.
And you look an awful lot like her. И ты жутко похожа на неё.
Things have gotten so awful and awkward between us. Между нами всё так жутко и неловко, и я...
I tell you what, if he did sell out the miners, that's an awful lot of men with a motive to kill. Я вот что скажу, если бы я продал шахтеров, у жутко большой толпы появится мотив убить.
Here comes that awful feelin' again! Мне сегодня жутко везет!
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
An awful name that I forgot. Жуткое имя, которое я уже забыл.
This is the part where you tell me something awful you've been keeping to yourself. Сейчас ты должен доверить мне что-то жуткое, что ты всегда держал в себе.
An awful shipwreck back in '52. В 52 было жуткое кораблекрушение.
Yes, it's an awful sight. Да, это жуткое зрелище.
Listen, I'm usually very psychic... and I have a terrible feeling that something awful's going to happen. Я обычно хорошо предчувствую вещи, и я предчувствую что-то очень ужасное что-то жуткое случится с тобой.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
It's just, the thought of losing my parents was so awful... I didn't want to think about it. Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая. Я не хотел об этом думать.
With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей.
It's cool, but it's awful. С мебелью, но жуткая.
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Your awful wedded life! У вас будет жуткая семейная жизнь!
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
I asked them three times to remove this awful tube. Я три раза просила удалить эту жуткую трубку.
I didn't really struggle until he was walking me towards that awful building. Не сопротивлялась всю дорогу, пока он вез меня в ту жуткую хибару.
Which I translate, scary, awful, bad. Что означает страшную, жуткую, мерзкую.
Just this awful shirt. Только эту жуткую рубашку.
He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. Он продолжает выдумывать симптомы, и теперь еще заставляет меня готовить эту жуткую диетическую еду.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
True currently contributes columns to Sweden's Go Magazine, NYC's Bust magazine, the Something Awful website and writes for various Australian online publications including Mess And Noise and The Vine. В нынешнее время Тэкрей публикует колонки в шведском журнале Go Magazine, нью-йоркском Bust magazine, а также на веб-сайте The Something Awful; кроме того он пишет для различных австралийских онлайн-изданий, включая Mess And Noise и The Vine.
As a guide to new reviewers, each of these values are assigned a word, ranging from 'Awful' (1.0) to 'Classic' (5.0). Как подсказка для новых обозревателей, каждому из значений рейтинга соответствует слово, от «Awful» (ужасно) для значения 1.0 до «Classic» (классика) для значения 5.0.
Slender Man (also known as Slenderman) is a fictional character that originated as an Internet meme created by Something Awful forums user Victor Surge in 2009. Слендермен: Слендермен - персонаж, созданный участником интернет-форума Something Awful в 2009 году в подражание персонажам городских легенд.
Formerly signed to Atlanta-based underground label Awful Records, he is currently signed to A$AP Mob's AWGE Label and Interscope Records. Изначально был участником Атлантского андерграунд-лейбла Awful Records, сейчас подписан на лейбл A$AP Mob - AWGE Label и Interscope Records.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
It still feels like an awful big risk. Это по-прежнему кажется мне очень рискованным.
He feels awful about it to this day, just awful. Он чувствует себя паршиво из-за этого до сих пор, очень паршиво.
Seems like you're going to an awful lot of trouble to be with someone who didn't want you to begin with. Careful. Похоже, ты прилагаешь очень много усилий, чтобы быть с человеком, который не хотел быть с тобой с самого начала.
We're in an awful hurry, sir. Мы очень спешим, сэр.
Faux-nostalgia, which I'm sort of - not, say, famous for, but I work an awful lot in it. Псевдоностальгия, благодаря которой я, - нет, будемговорить не «знаменит благодаря», а «очень много работал над»-
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
You sound awful confident about that. Ты слишком в этом уверена.
I hope it won't be too awful. Я надеюсь, что это будет не слишком ужасно.
You too busy listening to awful music To fix your humvee, like I asked? Вы слишком заняты, слушая музыку, чтобы починить вашу машину, как я велела?
You're awful douchey for a vampire, aren't you? Для вампира ты что-то слишком болтливый.
Awful lot to do here in Dogville considering... nobody needs anything done В Догвилле слишком много дел, учитывая, что никому не нужна моя помощь.
Больше примеров...