Seems like you're going to an awful lot of trouble to be with someone who didn't want you to begin with. Careful. |
Похоже, ты прилагаешь очень много усилий, чтобы быть с человеком, который не хотел быть с тобой с самого начала. |
Be awful careful, 'cuse if anything would happen to you, - I - |
Будь очень осторожна, потому что если с тобой что-то случится... |
I'm afraid that's going to cost an awful lot of money |
Я боюсь, что это обойдется очень большой суммой денег. |
But don't you think it would mean such an awful lot to Mrs Lacey? |
Вы не думаете, что для миссис Лейси это очень важно? |
Son, you buy an awful lot of airplane glue, but you never buy any models. |
Сынок, ты покупаешь очень много клея для моделей, но ты никогда не покупаешь сами модели. |
About 20 minutes later, the car left with an awful din. |
Где-то 20 минут спустя я услышала, как машина отъехала, и очень шумно отъехала. |
You really shouldn't have to do it all. It's an awful job. |
Тэд - ее родственник, не надо все взваливать на себя, это очень тяжело. |
You know, ray, For somebody who doesn't like golf, You certainly seem to know an awful lot about it. |
Послушай, Рэй, для того, кто не любит гольф, ты очень много о нём знаешь. |
"Please don't let him do something too awful this time." |
"Прошу, пусть в этот раз он совершит нечто не очень ужасное". |
I'm so sorry you've had to stay in this awful area. |
Мне очень жаль, что вы задержались в этом ужасном месте |
Long-distance was and is a terrible idea, a really terrible idea, just awful. |
Отношения на расстоянии были и есть самая ужасная идея, очень ужасная идея, просто кошмарная. |
Today, 20 years after the beginning of the HIV pandemic, perhaps now it is time to make the awful assessments, but I plead that this must also be the hour of hope and solidarity. |
Сегодня, когда прошло 20 лет с момента возникновения пандемии ВИЧ, пожалуй, настало время для пугающих оценок, но мне бы очень хотелось, чтобы это было одновременно и временем надежды и солидарности. |
Listen, I'm usually very psychic... and I have a terrible feeling that something awful's going to happen. |
Я обычно хорошо предчувствую вещи, и я предчувствую что-то очень ужасное что-то жуткое случится с тобой. |
And when you've read that much, well, then you also know an awful lot. |
А когда человек очень много прочёл, он и знает очень много. |
Okay, my secret... my deep, dark, awful secret... is that I'm very good at keeping secrets. |
Ладно, моя тайна... моя самая тайная тайна, самая ужасная тайна заключается в том, что я очень хорошо умею хранить тайны. |
It's an awful lot of food, isn't it, Mr Lloyd? |
Её очень много, правда, мистер Ллоид? |
What you're passing off as bureaucratic concern looks an awful lot like a personal vendetta, and if you push it, |
То, что ты выдаешь за бюрократическое беспокойство, очень многим кажится личной вендеттой, и если ты будешь давить, |
So, I'm quite anxious, because this matters an awful lot to me. |
Так что я очень волнуюсь, потому что это очень важно для меня. |
I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental Regarding love and art |
Я буду нежен, я буду вежив и очень слезлив, влюблюсь и стану рисовать, |
The bad man's getting aWful close. |
Плохой дядька подобрался уже очень близко. |
Awful nice of you to show up. |
Очень приятно, что вы пришли. |
Awful big assumption with no basis in fact. |
Очень смелое предположение, жаль что нет фактов. |
But that's... that's awful good talk. |
Но это очень хорошие слова. |
[Chuckles] It's very Irene dunne in the awful truth. |
Если говорить ужасную правду, то это все очень в стиле Айрин Данн |
It's awful when you make a, sort of, observational comic remark, you realize you're the only person in a room of a thousand people to whom that means anything. |
Очень грустно, когда делаешь такого рода шутку, а потом понимаешь, что ты единственный человек в зале, который вообще понимает, о чём ты. |