| How can we dream today, when the overwhelming majority of human beings cannot even sleep because violence, hunger and disease keep them awake? | Разве мы можем сегодня мечтать, когда подавляющее большинство людей лишены сна, потому что насилие, голод и болезни не дают им уснуть? |
| We slept in a bed together, Ross, after I'd been awake for two weeks! | Мы спали в одной постели, Росс, после того, как я две недели не мог уснуть! |
| But the man says, "I can't, because when she sleeps with her mouth open, the little light inside her mouth keeps me awake." | Но парень сказал: "Не могу, когда она спит с открытым ртом, лампочка во рту не дает мне уснуть". |
| Coffee keeps me awake. | Кофе не даёт мне уснуть. |
| It keeps him awake. | Это не дает ему уснуть. |
| Did the noise keep you awake? | Ўум не дал вам уснуть? |
| Did the noise keep you awake? | Шум не дал вам уснуть? |
| Just keep him awake. | Не давай ему уснуть. |
| Our kid is always awake. | У нас ребёнок не может уснуть. |
| So nice that my excitment kept me awake for some time. | Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть. |
| I had this idea which was to dramatise the anxiety attacks I suffer every night and which keep me awake. | У меня появилась идея использовать, написать сценарий о приступах тревоги, мучающих меня каждую ночь, которые не дают мне уснуть. |
| She lay awake all night, unable to sleep. | Она лежит всю ночь без сна, не в состоянии уснуть. |
| Some nights, I lie awake and I can't sleep, worrying. | Иногда ночью я лежу и не могу уснуть, волнуясь. |
| I am awake because I can't sleep. | Я не сплю, потому что не могу уснуть. |
| Here you are, finally awake, and your only wish is to go back to sleep. | Вот ты наконец проснулся, а хочешь только снова уснуть. |
| I've been awake the whole night. | Я всю ночь не могла уснуть. |
| It has been keeping me awake what I should do about it. | Я всё думала, что с ними делать, и не могла уснуть. |
| I already lie awake in bed worrying about how high the food bar is here. | Я и так уснуть не могу от беспокойства из-за высоты здешней стойки с закусками. |
| 'So you tell your babies those same terrifying fairytales that kept you awake 'to prepare them for just how hardcore this world can be. | Итак, ты рассказываешь своим детям те же ужасные сказки, из-за которых ты не можешь уснуть, чтобы подготовить их к тому, насколько жестким может быть мир. |
| Or lie awake at night singing psalms and hymns, or simply walk about in the middle of the night unable to sleep. | Или лежит ночью без сна, распевая псалмы и гимны, или просто расхаживает посреди ночи, не в силах уснуть. |
| Knowing Lyle's out there wanting to kill us kept me awake. | Зная, что Лайл где-то рядом я не могу уснуть. |
| Pills to help me sleep at night, pills to keep me awake, whatever I could get my hands on to sweep my various pains and anxieties under the rug. | Лекарств, чтобы уснуть, лекарств, чтобы бодрствовать... Любых лекарств, которые я только могла достать, чтобы избавиться от боли и беспокойства... |
| I don't usually drink coffee, I'm kind of getting a headache, but it is keeping me awake and I have to study, so... | Я обычноне пью кофе, у меня ужасно болит голова, но кофе помогает мне не уснуть, я должна заниматься, так что... |
| Last night, as I lay in bed, awake, I thought I'm either going to kill you or I'm going to kill myself. | Вчера ночью я лежала в постели, не могла уснуть и подумала, что или убью тебя, или себя. |
| He and his friend Henry de Béarn planned to blow up the Eiffel Tower with some dynamite they had stolen from a nearby building site, because "its reflected light shone into their shared attic room and kept them awake at night." | Вместе со своим другом Анри де Беарном Щеглов пытался взорвать Эйфелеву башню при помощи динамита, украденного на ближайшей стройке, потому что «она отражает свет в его комнату и не даёт уснуть ночью». |