Английский - русский
Перевод слова Aviation
Вариант перевода Авиация

Примеры в контексте "Aviation - Авиация"

Примеры: Aviation - Авиация
They will also provide specialist advice and operational planning support for aviation logistical capabilities (utility and transport aircraft) at current or new missions. Они будут также выносить рекомендации специалистов и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается авиационных возможностей материально-технического обеспечения (авиационные средства общего назначения и транспортная авиация) в нынешних или новых миссиях.
In airports with domestic operations involving small aircrafts there are security measures to be applied in accordance with their risk assessment developed by the national civil aviation authority. В аэропортах внутреннего сообщения, где используется малая авиация, меры безопасности применяются соответственно оценке их рисков, разработанной национальным управлением гражданской авиации.
The interest for aviation lies in the application of Kyoto targets to aviation bunker fuels and in the issue of allocation. Авиация заинтересована в применении целевых показателей, закрепленных в Киотском протоколе, к авиационным видам бункерного топлива, а также в решении проблемы ассигнований.
Military transport aviation (5th Aviation Group of the 6955th Avb) is deployed on aircraft Il-76 and the 325th Aircraft Repair Plant. Дислоцируется военно-транспортная авиация (5-я авиационная группа 6955-й АвБ) на самолётах Ил-76 и 325-й авиаремонтный завод.
Civil aviation is something that we know very well. Гражданская авиация это то, что мы знаем очень хорошо.
In the Caribbean small island developing States, UNDP has undertaken an assessment of the human resource needs in such areas as productivity enhancement, industrial standardization, telecommunications, port management, civil aviation and computer technology. В малых островных развивающихся государствах карибского региона ПРООН проводит оценку потребностей в людских ресурсах в таких областях, как повышение производительности, промышленная стандартизация, телекоммуникации, управление портовым хозяйством, гражданская авиация и компьютерная технология.
In addition to the four brigades, there is a requirement for a properly constituted reserve and key assets such as logistics, aviation and engineers which will bring the total strength of the force to 15,000, including 250 military observers and 160 staff officers. Помимо четырех бригад необходимо иметь резерв надлежащего состава и такие ключевые средства, как материально-техническое обеспечение, авиация и саперы, в результате чего общая численность войск составит 15000 человек, включая 250 военных наблюдателей и 160 штабных офицеров.
These include general topics, such as information technology, management and administration, and more specialized fields, such as accounting, finance, taxation and civil aviation. Они охватывают такие общие темы, как информационная технология, управление и администрация, и более специализированные области, такие, как бухгалтерское дело, финансы, налогообложение и гражданская авиация.
Another key sector for the country and its tourism development is civil aviation, which has suffered significant losses during the period in question, amounting to slightly more than $163 million. Другим важнейшим для страны и ее туристического развития сектором является гражданская авиация, которая понесла за этот период значительный ущерб, чуть превышающий 163 млн. долл. США.
In the area of border control, States have made notable progress in three important areas: safeguarding the security of the global trade supply chain, civil aviation and maritime navigation. В области пограничного контроля государства добились существенного прогресса в трех важных областях: обеспечение безопасности цепочки поставок в сфере глобальной торговли, гражданская авиация и мореплавание.
The amount would also provide for the engagement of 2 persons expert in specialized fields such as construction, engineering and aviation ($22,000). Эта сумма предназначается также для найма 2 экспертов в таких специализированных областях, как строительство, инженерно-технические работы и авиация (22000 долл. США).
In North America, the use of cars and air travel is widespread, and it is aviation that represents the next quantum leap for humanity in terms of the distance that can be covered in an average day. В Северной Америке широко используются автомобили и воздушный транспорт, и именно авиация способна обеспечить следующий качественный скачок человечества с точки зрения расстояния, которое в среднем может быть покрыто за день.
It was recommended that a number of disciplines, such as surveying, precision agriculture, electrical engineering, civil aviation and land transport, should be included in the GNSS curriculum. Было рекомендовано включить в учебные программы по ГНСС ряд дисциплин, таких как топографическая съемка, точная агротехника, электротехника, гражданская авиация и наземный транспорт.
With its headquarters in the vicinity of Mogadishu, the force would be supported by military aviation, including attack helicopters, and considerable military engineering, logistics and transport assets. Штаб-квартира сил, которым будут приданы военная авиация, включая ударные вертолеты, а также крупные инженерные, тыловые и транспортные подразделения, будет располагаться недалеко от Могадишо.
The challenging physical environment of the area of responsibility, in particular the scarcity of water resources, would constrain the size of the force and necessitate force multipliers such as aviation assets that cannot, given austere conditions, be replaced by higher troop numbers. Сложные физические условия в районе ответственности, в частности нехватка воды, ограничат численный состав сил, в связи с чем потребуются средства повышения эффективности их действий, такие, как авиация, которую, из-за крайне сложных условий, не сможет заменить воинский контингент большей численности.
The embargo makes it next to impossible to maintain that equipment, and increases the cost of such maintenance manifold, especially in sectors such as civil aviation, transportation and agriculture. Из-за блокады становится практически невозможным производить ремонт такого оборудования, и во много раз повышается стоимость обслуживания, особенно в таких секторах, как гражданская авиация, транспорт и сельское хозяйство.
To address the use of the Global Navigation Satellite System (GLONASS) of the Russian Federation in combination with other global navigation satellite systems (GNSS) for transport and communication, aviation, surveying, the environment and disasters, and high precision mobile applications. Обсуждение использования Глобальной навигационной спутниковой системы (ГЛОНАСС) Российской Федерации в сочетании с другими глобальными навигационными спутниковыми системами (ГНСС) в таких областях, как транспорт, связь, авиация, топографическая съемка, мониторинг окружающей среды и бедствий и высокоточные мобильные приложения.
The aviation fleet managed by the Department of Field Support is a diverse mix of military and civilian aircraft deployed across peacekeeping operations and special political missions, and generally comprises more than 200 rotary- and fixed- wing aircraft. Авиация, вверенная Департаменту полевой поддержки, состоит из различных типов военных и гражданских воздушных судов, приписанных миротворческим миссиям и специальным политическим миссиям, и обычно включает более 200 вертолетов и самолетов.
ISAF continues to develop the sustainability of the national forces and seeks to mitigate remaining capability gaps in critical areas such as aviation and intelligence, as well as developmental shortfalls in areas such as logistics and human resources management. МССБ продолжают работу по обеспечению самодостаточности национальных сил и стремятся снять остроту остающихся ресурсных несоответствий в критически важных областях, таких как авиация и разведка, а также последствий недостаточного уровня развития в таких областях, как тыловое обеспечение и управление людскими ресурсами.
Development and reproduction of 280 specialized map products to enable more effective planning and implementation of UNSOA projects, including engineering, communications, operations, logistics, aviation and security Разработка и выпуск 280 специализированных карт в целях содействия более эффективному планированию и осуществлению проектов ЮНСОА, в том числе в таких областях как инженерно-технические работы, связь, оперативная деятельность, материально-техническое обеспечение, авиация и безопасность
In addition, civil aviation in Liberia is beginning to increase, with more operators flying in the national airspace, and in some cases operators are beginning to use airfields that are entirely managed by UNMIL. Кроме того, гражданская авиация в Либерии начинает развиваться, и все больше и больше операторов осуществляют полеты в национальном воздушном пространстве, при этом в некоторых случаях авиаоператоры начинают использовать аэродромы, целиком находящиеся в ведении МООНЛ.
Technical programmes such as international telecommunications, civil aviation and management of river basins across multiple riparian states and other projects requiring international management have constituted the "bread and butter" of regional programmes. Региональные программы в основном объединяли программы в таких технических областях, как международная связь, гражданская авиация и использование ресурсов бассейнов рек несколькими государствами, по территории которых они протекают, и иные проекты, требующие привлечения управляющих кадров из других стран.
Increasing quality of life, globalization and higher purchasing power have led to rapid increases in resource-intensive economic activities such as tourism and aviation, and technological innovations have brought about the development of new business sectors, such as computer manufacturing and mobile telephone production. Повышение уровня жизни, глобализация и более высокая покупательная способность привели к стремительному росту ресурсоемких видов экономической деятельности, таких как туризм и авиация, а технологические новшества обусловили развитие новых коммерческих секторов, таких как производство компьютеров и мобильных телефонов.
Various aluminium applications from packaging and kitchenware through to use in various industries (like aviation, space technology, car manufacturing, electrical engineering, railway, chemical and fuel industries); deployment of the metal in construction; aluminium in the human body. Различные сферы применения металла от упаковки и алюминиевой посуды до использования алюминия в различных отраслях промышленности (авиация и космическая техника, автомобилестроение, электротехника, железная дорога, химическая и топливная промышленность); использование металла в строительстве; алюминий в организме человека.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) and the International Maritime Organization (IMO) are undertaking mitigation measures in their respective transport sectors (aviation and maritime). Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и Международная морская организация (ИМО) предпринимают меры по смягчению последствий в своих соответствующих транспортных секторах (авиация и морское судоходство).