Each Virtual Boy game cartridge has a yes/no option to automatically pause every 15-30 minutes so that the player may take a break before any injuries come to the eyes. |
Каждая игра для Virtual Boy имеет опцию автоматической паузы каждые 15-30 минут, для напоминания пользователю о необходимости перерыва, во избежание перенапряжения зрения и возможного появления головной боли. |
Furthermore, Greece would commit itself to an automatically implemented fiscal plan, specifying the long-run ratio of national debt to GDP, the convergence rate to this ratio, and the degree of fiscal counter-cyclicality. |
Кроме того, Греция бы взяла на себя обязательство по автоматической реализации фискального плана, указав долгосрочное соотношение государственного долга к ВВП, сходимость ставки с этим соотношением и степень фискальной контрцикличности. |
Following a 2003 Mexican law requiring that information be published automatically by certain institutions, the new director of a publicly-funded university made the payroll public, thus exposing rampant misappropriation, which resulted in dismissals and the recovery of 400 million pesos. |
После принятия Мексикой в 2003 году закона, требующего автоматической публикации информации определенными учреждениями, новый директор финансируемого государством университета предал гласности платежную ведомость, раскрыв таким образом широкомасштабные хищения, что привело к увольнению ряда лиц и возвращению 400 млн. песо. |
There shall be no possibility of all or part of the propulsion systems being automatically shut down unless there is an immediate danger of complete breakdown, serious damage or explosion. |
Частичная или полная остановка главной силовой установки не должна быть автоматической, за исключением случаев, когда возникает непосредственная опасность полного выхода из строя, серьезного повреждения или взрыва. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation that it review the possibility of automatically preventing any transaction being recorded in MSRP if the credit limits (the individual investment and deposit ceiling allocated to each bank) are reached. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии о том, чтобы была проанализирована возможность предотвращения автоматической проводки в ПОУС в случае достижения лимита кредитования (совокупной величины средств, которые могут быть размещены в отдельно взятом банке). |
Other OECD countries have argued just as strongly that only interactive e-mail should be considered to be a medium for effecting Internet commerce because it is the only form of e-mail which enables efficiencies from automatically linking front- and back-end processes. |
Другие страны - члены ОЭСР столь же решительно утверждают, что лишь интерактивное электронное почтовое сообщение может рассматриваться как средство совершения торговых операций по Интернету, поскольку это - единственная форма электронных почтовых сообщений, позволяющая добиться повышения эффективности путем автоматической интеграции процессов заказа продукции и инвентарного учета. |
Where vessels have only one main propulsion engine that engine shall not be shut down automatically except in order to protect against over-speed of the engine. |
5-1.9 Если суда оснащены только одним главным двигателем, должна быть исключена возможность автоматической остановки этого двигателя, за исключением случаев, когда необходимо предотвратить заброс оборотов двигателя. |
The grinding tool comprises a body, a spindle which is secured rotatably therein and has a working disc, a protective casing and a self-balancing device for automatically compensating for an unbalance of the working disc during the rotation thereof in working cycles. |
Шлифовальная машина содержит корпус, закрепленный в нем с возможностью вращения шпиндель с рабочим диском, защитный кожух и самобалансирующее устройство автоматической компенсации дисбаланса рабочего диска при его вращении на рабочих оборотах. |
The present invention relates to a method for automatically correcting a video projection with the aid of inverse telecine, using a server which issues video signals to a projection device or video screen device, making it possible to play back multidimensional images without distortion thereof. |
Настоящее изобретение относится к способу автоматической коррекции видео-проекции с помощью обратного преобразования с помощью сервера, который осуществляет выдачу видео сигналов на устройстве проектирования или видеоэкраны, позволяющий проигрывать многомерные изображения без искажения последних. |
The leveling device may also be used to automatically adapt the inclination of the front fog beam in relation to the prevailing ambient conditions, provided that the limits for the downward inclination specified in paragraph 6.3.6.1.2.2. are not exceeded. |
6.3.6.2.4 Регулировочное устройство может также использоваться для автоматической корректировки угла наклона пучка передней противотуманной фары в зависимости от преобладающих окружающих условий, но без превышения пределов, указанных в пункте 6.3.6.1.2.2 для наклона вниз. |
It was a data carrier, like for example, bar codes, for the purposes of automatically identifying and tracking by using tags emitting radio frequency attached to objects such as goods or containers and the like in the transport and logistics chain. |
Речь идет о носителе данных, подобном, например, штрих-коду, который используется в транспортно-логистической цепочке для автоматической идентификации и отслеживания грузов и который представляет собой бирку, издающую радиочастотные сигналы и прикрепляемую к тому или иному предмету - товару, контейнеру и т.д. |
The Department is also cooperating with the Information Technology Services Division in the multilingual desktop project by providing information on the settings of standard enterprise applications which enable them to work with the three non-Latin official languages, and to explore if these settings can be set automatically. |
Департамент также сотрудничает с Отделом информационно-технического обслуживания в осуществлении многоязычного проекта для автоматизированных рабочих станций путем предоставления информации о параметрах типовых общеорганизационных приложений, которые позволили бы им работать с тремя официальными языками, основанными на нелатинском алфавите, и рассматривает вопрос о возможности автоматической установки таких параметров. |
Listserver is based on the "push" model: anyone who is listed as a client receives all information that is new on the server (old information is not visible, nor can it be retrieved automatically). |
Почтовые списки основаны на автоматической подаче информации: любой пользователь, числящийся в списке клиентов, получает всю новую информацию на сервере (старая информация не видна и не может быть получена автоматически). |
These include revolvers and pistols of any calibre. b. Long-barrelled weapons, provided they cannot be fired automatically. |
пистолеты в том случае, если они не предназначены для автоматической стрельбы. |
The Niveaumat will automatically top up evaporated water in fresh and salt water aquariums. |
niveaumat является полностью автоматической системой для возмещения испарившейся воды морских и пресноводных аквариумов. |
These lehrs comprise an uncovered infeed section, necessary to automatically or manually load the articles; a warming, cooking and cooling tunnel, fitted with a state-of-the-art flue gas exhaust and heat recovery system; and uncovered section that gathers the article at outfeed. |
Данные печи состоят из открытой входной части, необходимой для автоматической или ручной загрузки изделий; туннеля нагревания, обжига и охлаждения, снабженного системами вытяжки газов и теплоотдачи, сконструированного согласно критериям передовой технологии; открытой секции подбора. |
Option to automatically load subtitle types selected below by looking for subtitle files with the same name as the currently loaded file and the corresponding subtitle extension. |
Опция для автоматической загрузки типов субтитров, выбранных ниже. Загрузка осуществляется поиском файла субтитров в текущем каталоге с именем текущего загруженого файла и соответствующего расширения субтитров. |
Liberalization of trade in financial services did not automatically mean capital-account liberalization, but linkages existed, as evidenced by footnote 8 of the General Agreement on Trade in Services. |
Либерализация торговли финансовыми услугами не означает автоматической либерализации операций по счету движения капиталов, хотя между ними и существует определенная связь, о чем свидетельствует ссылка 8 Генерального соглашения по торговле услугами. |
A method for transporting a "BiCar" coaxial-rotor aircraft, including on public roads, involves transforming the aircraft and then transporting it on an open platform of a vehicle, wherein the vehicle is delivered to or dispatched from the aircraft automatically. |
Способ перемещения летательного аппарата соосной схемы "ВiСаr", в том числе по дорогам общего пользования, осуществляется его трансформированием и последующим перемещением на открытой платформе транспортного средства с автоматической подачей/отправкой транспортного средства к/от лeтaтeльнoмy(гo) aппapaтy(a). |
DEVICE FOR AUTOMATICALLY ADJUSTING A HYDROCARBON PRODUCT VOLUME |
УСТРОЙСТВО АВТОМАТИЧЕСКОЙ КОРРЕКЦИИ ОБЪЕМА НЕФТЕПРОДУКТА |
The user chooses an option on the Help Protect Windows Automatically page of the wizard. |
Пользователь выбирает опцию в мастере помощи автоматической защиты Windows. |
"Automatically operated service door" means a power-operated service door which can be opened (other than by means of emergency controls) only after a control is operated by a passenger, and after activation of the controls by the driver, and which closes again automatically; |
2.21 под "автоматической служебной дверью" подразумевается служебная дверь, с механическим приводом, которая может открываться (без использования аварийных средств управления) только после того, как орган управления включен пассажиром, или после включения органов управления водителем, и которая вновь закрывается автоматически; |