Английский - русский
Перевод слова Automatically
Вариант перевода Автоматической

Примеры в контексте "Automatically - Автоматической"

Примеры: Automatically - Автоматической
A control was set up in the IMIS software during 2009 to automatically check the authorized limits for each officer placing purchase orders. В 2009 году в рамках программного обеспечения ИМИС был создан механизм автоматической проверки санкционированных ограничений для каждого сотрудника, ответственного за размещение заказов на закупку.
General information needed to be exchanged automatically in the interest of transparency. Обмен информацией общего характера должен происходить на автоматической основе по причинам транспарентности.
In the existing institutional framework, the decisions of the PCB are not automatically binding on the Co-sponsors. В рамках существующей институциональной структуры решения КСП не имеют автоматической обязательной силы для коспонсоров.
3.5.9. "Multi-mode" means that more than one operating mode can be selected by the driver or automatically set. 3.5.9 "С различными режимами работы" означает возможность выбора водителем или автоматической установки более одного режима работы.
The aim of said invention is to increase the accuracy and reduce time required for automatically focusing an optical system on the surface element of a cylindrical or a flat object. Техническим результатом является повышение точности и уменьшение времени автоматической фокусировки оптической системы на элементе поверхности цилиндрического или плоского объекта.
The invention relates to the automobile industry and can be used in the differential driving gears for wheeled vehicles with a possibility of automatically locking wheels. Изобретение относится к автомобилестроению и может быть использовано в дифференциальных приводах колесных транспортных средств, с возможностью автоматической блокировки колес.
Besides, a BA manager, after voting approved, can automatically send out voting notifications to the shareholders' WMID. Кроме того, управляющий БА при назначении голосования имеет возможность автоматической рассылки извещения о проводимом голосовании на WMID владельцев долей.
Given images containing various known objects in the world, a classifier can be learned from them to automatically categorize the objects in future images. Если даны изображения, содержащие различные известные в мире объекты, классификатор может быть обучен на основе них для автоматической классификации объектов в будущих неизвестных изображениях.
Although the labeling of expressions currently requires trained experts, researchers have had some success in using computers to automatically identify FACS codes, and thus quickly identify emotions. Хотя маркировка выражений лица в настоящее время и требует обученных экспертов, исследователи добились определённых успехов в использовании компьютеров для автоматической идентификации кодов СКЛиД, и тем самым быстрого определения типов эмоций.
Some provisions are tailored for simple ERAs, where only price or in addition other quantifiable features are used as award criteria to be evaluated automatically through the auction. Некоторые из положений рассчитаны на простые ЭРА, где в качестве критерия принятия решения, подлежащего автоматической оценке через аукцион, используется только цена или цена в сочетании с другими поддающимися количественному выражению показателями.
Thus, transmission of such testimony shall be delayed automatically for 30 minutes unless such delay be further extended by order of the Chamber. Таким образом, эти показания транслируются с автоматической 30-минутной задержкой, если только этот временной интервал по приказу Камеры не будет увеличен.
The judgement must also establish a mechanism for automatically adjusting the amount of alimony in order to at least offset the effects of inflation. В решении суда должны быть также определены критерии автоматической корректировки размеров алиментов, по меньшей мере по отношению к индексу девальвации валюты.
Today, as all systems are globally integrated and information is automatically transferred across them, managing a global infrastructure is not an option but a necessity. Сегодня в условиях глобальной интеграции всех систем и автоматической передачи информации между ними управление глобальной инфраструктурой стало насущной необходимостью.
However, international agreements do not automatically become part of New Zealand domestic law until they are enacted into law by Parliament before ratification. Вместе с тем международные соглашения не становятся автоматической частью внутригосударственного права Новой Зеландии после их ратификации, но должны быть приняты в качестве закона парламентом.
The invention relates to electrical engineering and can be used as controllable systems for regulating and automatically stabilizing voltage and for compensating reactive power. Изобретение относится к области электротехники и может использоваться в качес тве управляемых систем регулирования, автоматической стабилизации напряжения и компенсации реактивной мощности.
It also expressed reservations about the possibility of adjusting automatically the remuneration of judges, since that would undermine the authority of the Meeting of States Parties. Кроме того, делегация высказала сомнения в отношении возможности автоматической корректировки вознаграждения судей, поскольку она будет подрывать авторитет Совещания государств-участников.
Winches that do not lock automatically shall be fitted with a brake that is adequate to deal with their tractive force. Лебедки, не оборудованные устройством автоматической блокировки, должны быть оснащены стопором, соответствующим их тяговому усилию.
The law provides for an obligation to automatically transfer the request as quickly as possible to the authority that possesses or is presumed to possess the information. Закон предусматривает обязательство в отношении автоматической передачи запроса в кратчайшие сроки органу, который располагает или, как считается, может располагать информацией.
On the one hand, the international legal framework on statelessness is of little help, as the Convention does not automatically allow a stateless person to enter a third State. С одной стороны, международно-правовые рамки, касающиеся безгражданства, мало чем могут помочь, поскольку соответствующая конвенция не предусматривает для апатридов автоматической возможности въезда в третье государство.
The modern landmine is a complex technical structure which automatically identifies a target and strikes it, while at the same time it must be safe to handle. Современная инженерная мина представляет собой сложную техническую конструкцию, которая наряду с обеспечением автоматической классификации цели и ее поражения должна быть безопасна в служебном обращении.
Maintains the Tor Translation Portal, and works on automatically converting our website wml files to po files (and back) so that they can be handled by Pootle. Обеспечивает работу Портала Переводов Тог и работает над автоматической трансформацией wml файлов нашего сайта в po файлы (и обратно), чтобы они могли обрабатываться инструментом Pootle.
If you have checked the option to automatically select icons, this slider allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon before it is selected. При включенной опции автоматической подсветки значков этот движок позволяет выбрать, как долго указатель должен находиться над значком, чтобы он стал выбранным.
When URLs change, use redirection mechanisms such as "301: Moved Permanently" to automatically refer browsers and crawlers to the new location. Если URL меняется, используйте механизм перенаправления, такой как «301: Moved Permanently» для автоматической информации браузеров и поисковиков о новом местоположении.
(), drying process takes place in "Vanicek" kilns, grading is performed automatically at German equipment. (Германия), сушка пиломатериалов производится в сушильных камерах фирмы "Vanicek", сортировка пиломатериалов осуществляется на автоматической сортировочной линии германского производства.
Denmark has a "dualist" system under which international agreements to which Denmark becomes a party are not automatically incorporated into domestic law. Так называемая "дуалистическая" правовая система Дании не предусматривает автоматической инкорпорации международных соглашений после присоединения к ним Дании во внутригосударственное право.