Easiness of use, saving to various formats, compressing images, scanning pages automatically, scanning multiple pages, supporting an automatic feeder - these are not all program features. |
Легкость в использовании, сохранение в различные форматы, сжатие изображений, автоматическое сканирование, мультистраничное сканирование, поддержка автоподатчика - это далеко не полный список возможностей программы. |
A method for eliminating plugs includes lowering a linear, load-bearing, heating cable into the space inside a tubing string, heating the cable to a maximum possible working temperature, and automatically maintaining a controlled temperature. |
Способ ликвидации пробок включает погружение линейного грузонесущего нагревательного кабеля во внутреннее пространство колонны насосно-компрессорных труб, нагрев кабеля до максимально возможной рабочей температуры и автоматическое поддержание регулируемой температуры. |
Skype will automatically pop-up a message if you can connect to this network using your Skype Credit balance. If you don't see a pop-up message, try another network. |
Если ты можешь подключиться к этой сети, произведя оплату со своего счета в Skype, ты увидишь автоматическое всплывающее сообщение. |
For example, in a model-view-controller (MVC) architecture, reactive programming can facilitate changes in an underlying model that are reflected automatically in an associated view. |
К примеру, в MVC архитектуре с помощью реактивного программирования можно реализовать автоматическое отражение изменений из Model в View и наоборот из View в Model. |
Ms. Achmad, recalling that ratification by Kazakhstan of the Convention meant that its provisions were automatically incorporated in domestic law, asked whether there had been cases where the Convention had been invoked to protect women from discrimination. |
Г-жа Ахмад, напоминая, что ратификация Конвенции Казахстаном означает автоматическое инкорпорирование ее положений во внутригосударственное право, спрашивает, применялись ли положения Конвенции для защиты женщин от дискриминации. |
It should also be stressed that automatically limiting Sub-Commission members to two four-year mandates contradicts the stated desire to make the Sub-Commission a "think tank", which implies its undertaking in-depth, long-term studies. |
Следует также подчеркнуть, что автоматическое ограничение срока полномочий членов Подкомиссии двумя четырехлетними мандатами нанесло бы ущерб подтвержденной готовности сделать из Подкомиссии "аналитическую лабораторию", что предполагает проведение углубленной и длительной работы. |
during maintenance operations, energy saving measures, lack of production orders, technical breakdowns etc.) the other plant automatically accepts the moulded dough pieces for their final proofing and baking. |
В случае простоя линии (например, в случае неисправности, или технического обслуживания) возможно автоматическое изменение направления сформованных изделий на соседний расстойный шкаф и туннельную печь. |
It is used to organize and simplify maintenance of roll titles by keeping an archive, automatically expiring entries, and allowing quick search and replace within an archive. |
Используется для облегчения работы оператора путем хранения архива, в котором можно проводить поиск, замену текста, автоматическое занесение в архив просроченных записей, повторную активацию заархивированных записей. |
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it. |
Если включена эта опция, то наведение указателя мыши на значок вызывает автоматическое его подсвечивание. Это удобно в том случае, если одиночный щелчок активирует приложение, а вы хотите просто выбрать значок, не запуская приложение. |
Sir Michael Weston (United Kingdom): I had intended to respond to the statement of the representative of Pakistan, who seemed to think that the fact that he had spoken to the Australian Ambassador would automatically satisfy the members of the European Union. |
Сэр Майкл Уэстон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я намеревался выступить в ответ на заявление представителя Пакистана, который, видимо, считает, что тот факт, что он переговорил с послом Австралии, означает автоматическое одобрение членов Европейского союза. |
"Auto-ranging" means a gas analyzer function that automatically changes the analyzer digital resolution to a larger range of concentrations as the concentration approaches 100 per cent of the analyzer's current range. |
"Автоматическое переключение диапазонов" означает функцию газоанализатора, позволяющую автоматически изменять разрешающую способность цифрового анализатора с учетом большего диапазона концентраций по достижении 100-процентной мгновенной концентрации анализатора в текущем диапазоне. |
It was proposed to retain the bracketed text [through the ODR platform], and further to delete the bracketed text [automatically] since the ODR platform would by its nature appoint the neutral automatically. |
Было предложено сохранить первую заключенную в квадратные скобки формулировку"[через платформу УСО]" и исключить приведенное в квадратных скобках слово"[автоматически]", поскольку структурная организация платформы УСО обеспечит автоматическое назначение нейтральной стороны. |
For flashcard sessions you can select if the cards should be flipped automatically, and if they should be counted as correct or incorrect. Enter a time delay in seconds for the automatic flipping. |
Для сеансов карточек можно включить автоматическое их переворачивание через определённое время и поведение счётчика ошибочных карточек при этом. |
Option to choose whether this is a playlist file or not. Auto determines that automatically based on extension. If autodetection gets it wrong, MPlayer will fail to play the file, and you will then have to set this option correctly. |
Опция для указания, является ли этот файл файлом списка воспроизведения или нет. Автоматическое определение базируется на проверке расширения файла. Если автоматическое определение определяет неправильно, MPlayer не сможет открыть этот файл и вам потребуется установить эту опцию корректно. |
Thus, winners are automatically defined synchronously with the gaming process, without waiting for the end of the game, with the aid of the synchronized operation of two additional devices (12, 13) with pre-introduced parameters. |
Так, при помощи скоординированной работы двух дополнительных устройств (12) и (13) с предварительно введенными в них параметрами осуществляют автоматическое, синхронное с игровым процессом, не требующее окончания игры определение победителей. |
you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. |
можно выбрать автоматическое обновление, обновление по запросу или отсутствие обновления. |
Here you can configure how often subscribed groups should be checked for old article s and how often those articles should be deleted; this option only has an effect when Expire old articles automatically is selected. |
Здесь вы можете указать как часто подписанные группы будут проверяться на старые статьи и как часто эти статьи должны удаляться. Этот параметр используется когда установлен Автоматическое устаревание старых статей. |
Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - Yes cancels editing the transaction - No saves the transaction prior to canceling. You can also select an option to save the transaction automatically when e. g. selecting another transaction. |
Отменить сделанные изменения в операции? - Да - отменить изменения; - Нет - сохранить изменения. Вы можете установить автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую операцию. |
Article 1 gave the impression that the rules should be applied unconditionally and automatically; however, the first paragraph of article 3 made the application of the rules subject to the conclusion of special agreements between the watercourse States. |
Наряду с тем, что статья 1 дает основания полагать, что изложенные нормы будут иметь безоговорочное и автоматическое применение, |
Automatically connect at startup: |
Автоматическое подключение при старте: |
automatically match the records which refer to individuals born in the period 1888-1901 and enumerated in the 1991 Census with the records which refer to individuals born in the same period and enumerated in the 2001 Census, using exact (i.e. deterministic) matching; |
автоматическое совмещение данных, касающихся лиц, родившихся в период 18881901 годов и охваченных переписью 1991 года, с данными, касающимися лиц, родившихся в тот же период и охваченных переписью 2001 года, с использованием точной (т.е. детерминистской) привязки; |
Automatically top-up credit when it drops below a limit you set, plus control how much you're spending each month with itemised reports. |
Ты можешь настроить автоматическое пополнение счетов, когда сумма на них опускается ниже заданного уровня, а также контролировать свои ежемесячные расходы с помощью подробных отчетов. |
Once the program is open, the part of the image will be automatically converted to a pencil drawing with the last used settings or with the settings of the AKVIS Default preset (depending on the program preferences). |
Сразу после открытия окна программы будет выполнено автоматическое преобразование фотографии в карандашный рисунок с учётом последних использованных параметров или параметров по умолчанию (пресет AKVIS Default) (в зависимости от настроек программы). |