Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Attending - Учащихся"

Примеры: Attending - Учащихся
On the other hand, 29.7 per cent of the students still attending the sports high schools were girls according to 2013-2014 school year data (The MEB Statistics). С другой стороны, согласно данным на 2013/14 учебный год, девочки составляли 29,7 процента учащихся средних школ со спортивным уклоном (статистика МНО).
An awareness-raising campaign on gender and development issues among students, grades 7 through 10, attending eight schools in the Bethlehem district; кампания по повышению уровня информированности о гендерной проблематике и вопросах развития среди учащихся 7х - 10х классов восьми школ в Вифлеемском округе;
In 1995/96, 57 per cent of the students were attending schools operated by First Nations compared with about 36 per cent in 1988/89. В 1995/96 году школы, находящиеся в ведении Организации индейский коренных народов, посещало 57% учащихся по сравнению с менее 36% в 1988/89 году.
In 2009/10 and 2010/11 the number of trainees attending TVET programs were 353,420 and 371,347, respectively. В 2009/10 и 2010/11 годах в рамках программ ПТО получали образование 353420 и 371347 учащихся соответственно.
On 18 December 2006, 22 students were abducted by LTTE for recruitment purposes while attending a tutoring class in Ampara. 18 декабря 2006 года «ТОТИ» похитила 22 учащихся с целью вербовки, когда ее члены пришли на урок в школе в Ампаре.
Following the strong upsurge in the number of pupils attending second-stage secondary education, the entry level for the baccalaureate more than doubled. После активного роста масштабов школьного образования, в результате которого число учащихся второго цикла значительно возросло, доля учащихся, сдающих экзамены на степень бакалавра, почти удвоилась.
The costs of tuition, books, transportation and childcare are also covered for eligible Albertans who are attending part time training, through the Skills Investments Bursary and the Part Time Bursary. Кроме того, в соответствии с программой обеспечения стипендиями учащихся профессионально-технических училищ и учащихся вечерних отделений оплачиваются обязательные платежи учебному заведению, учебники, транспортные расходы и расходы по уходу за детьми для имеющих на это право жителей Альберты, которые предпочли вечернюю форму обучения.
In the 19981999 school year, the number of First Nations students on reserve attending elementary and secondary schools was 110,687. В 1998/99 учебном году количество учащихся из числа проживающих в резервациях коренных народов, посещающих начальные и средние школы, составило 110687.
In 2011 - 2012,617 teachers completed undergraduate programmes and 36 teachers are currently attending postgraduate programmes. В 2011 - 2012 годах 617 учителей завершили обучение по программам для учащихся старших курсов, а 36 учителей в настоящее время обучаются по программам последипломного образования.
The figures reveal that although statistically there is no great disparity between the numbers of males and females in the population, the number of females attending University and tertiary education institutions in recent times have shown a trend of being higher than males. Хотя со статистической точки зрения численный перевес мужчин над женщинами в составе населения является не столь значительным, в последнее время наметилась тенденция к преобладанию девушек среди студентов Университета и учащихся высших учебных заведений.
In the action plans of the state programme for the years 2004-2007, one of the aims is that 2000 pupils and 200 teachers from Estonian and Russian-medium schools will be attending tolerance training. Одной из задач планов действий государственной программы на 2004-2007 годы является организация системы обучения для 2000 учащихся и 200 преподавателей из эстонских и русских средних школ с целью формирования культуры терпимости.
One of the main mechanisms is the "Juancito Pinto" voucher, designed to encourage enrolment, retention rates and completion of studies of children regularly attending public primary schools. Одной из основных таких мер является выплата пособия "Хуансито Пинто" с целью стимулировать поступление учащихся в государственные начальные школы, регулярное посещение ими занятий и успешное окончание школы.
Fees are charged for attending non-government schools, although some schools waive or reduce fees for low-income families wanting a religiously-based education for their children. Плата за обучение взимается с родителей учащихся, посещающих негосударственные школы, хотя некоторые школы отменяют или снижают плату для семей с низкими доходами, стремящихся обеспечить своим детям религиозное образование.
In the 1999/00 school year, the percentage of female pupils in the overall number of pupils attending secondary school full-time amounted to 50.69. В 1999/00 учебном году доля учащихся женского пола в общем числе учащихся, посещающих дневную среднюю школу, составляла 50,69 процента.
In the school year 1998/99 in 29 municipalities, i.e. in 5 districts, 45,279 pupils in primary and 19,966 in secondary schools were attending classes in Serbian. В 1998/99 учебном году в 29 общинах, объединенных в 5 округов, 45279 учащихся начальных школ и 19966 учащихся средних школ посещали занятия, ведущиеся на сербском языке.
In 1995-96, there were 80,000 pupils attending schools, run by the ministry of social affairs, offering medical care, care and education or socio-educational care, and 170,000 pupils in similar establishments operated by the ministry of education. В 1995/96 учебном году 85000 учащихся проходили обучение в медицинских, медико-учебных и социо-учебных заведениях, действующих под эгидой министерства социальных дел, и около 170000 - в системе национального образования.
In 1994, 12,588 students, approximately 7.5 per cent of the total student population in higher education, are attending private institutions entitled to grants under the Act. В 1994 году в таких частных учебных заведениях, имеющих право на получение субсидий в соответствии с вышеупомянутым законом, обучалось 12588 студентов, что составляет около 7,5% всех учащихся системы высшего образования.
In 2007-2008, there were 13,379 students, or 8 per cent of secondary school pupils, attending institutions providing technical and vocational training. В 2007/08 учебном году в профессионально-технических учебных заведениях обучалось 13379 учащихся, что составляет 8 процентов всех учащихся средних школ.
This principle, which shows how deeply committed schools are to the process of social integration, manifests itself in the form of 929,000 foreign pupils attending French schools. Этот принцип свидетельствует о стремлении школы содействовать процессу интеграции и находит конкретное отражение в обучении 929000 иностранных учащихся.
According to ANR figures, 290,516 students were attended public universities, compared with 307,243 attending private ones. По данным НАР, в 2006 году число учащихся государственных университетов составило 290516 человек, а число учащихся частных учебных заведений - 307243 человек.
This year, a total of 6 vocational education centers opened and, as a result, 6.800 more students are attending them. В этом году было открыто шесть центров профессионально-технического образования, и в результате в них стали заниматься еще 6800 учащихся.
That case is part of several group abductions of children in the area which remain unresolved. On 18 December 2006, 22 students were abducted by LTTE for recruitment purposes while attending a tutoring class in Ampara. Этот случай является одним из нескольких групповых похищений детей в этом районе, которые по-прежнему не расследованы. 18 декабря 2006 года «ТОТИ» похитила 22 учащихся с целью вербовки, когда ее члены пришли на урок в школе в Ампаре.
Of all university students in 2010, 70.3 per cent were attending State-run institutions, while 29.7 per cent were attending private institutions. There has thus been a substantial increase in enrolment at State universities during the period of the Bolivarian Revolution. Из общей численности зарегистрированных студентов университетов в 2010 году 70,3 процента обучались в государственных учреждениях и 29,7 процента - в частных, что говорит о значительном приросте числа учащихся государственных учреждений за период боливарианской революции.
There were 9,708 students in the West Bank attending remedial education classes as of 31 March 2003, while 7,879 students took part in extra-curricular activities during the summer of 2002. На Западном берегу 9708 учащихся по состоянию на 31 марта 2003 года посещали дополнительные занятия, между тем как летом 2002 года во внеучебных мероприятиях участвовали 7879 учащихся.
A single monthly payment is made for each child under the age of 16 (for each child attending a school offering general education the benefit is payable until he or she has finished studying). На каждого ребенка в возрасте до 16 лет (учащихся общеобразовательных учреждений - до окончания обучения) выплачивается единое ежемесячное пособие.