Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Участвующих в

Примеры в контексте "Attending - Участвующих в"

Примеры: Attending - Участвующих в
Gamescom is the world's largest gaming event, (measured by exhibition space and number of visitors) with 370,000 visitors and 1037 exhibitors from 56 countries attending the show in 2018 and the biggest gaming news expo of the year in Europe. Gamescom является вторым по величине в мире игровым событием позади Asia Game Show (по выставочному пространству и количеству посетителей) насчитывая в общей сложности 370000 посетителей и 1037 участников выставки из 56 стран, участвующих в ярмарке в 2018 году и крупнейшей игровой новостной выставкой года в Европе.
In close cooperation with the United Nations Secretariat, IPU convened on 4 December 2001 the annual meeting between parliamentarians attending the meetings of the General Assembly and senior United Nations representatives. В тесном сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций 4 декабря 2001 года МС созвал ежегодное совещание парламентариев, участвующих в работе Генеральной Ассамблеи, и представителей Организации Объединенных Наций высокого уровня.
A decrease in the number of sessions of the IDB in years in which the General Conference did not meet would result in lower costs not only for the Secretariat but also for delegations attending the sessions. Сокращение количества сессий СПР в те годы, в которые сессии Генеральной конференции не проводятся, приведет к сокращению расходов не только для Секретариата, но и для делегаций, участвующих в работе сессий.
It will develop guidelines for ensuring political balance in delegations attending IPU meetings. Он разработает руководящие принципы, обеспечивающие политическую сбалансированность делегаций, участвующих в работе сессий МПС.
I only wanted to take pictures of the important people attending the conference. Я лишь хотел сфотографировать важных людей, участвующих в конкурсе.
The number of Secretariat members who would be attending had also been reduced. Число членов Секретариата, участвующих в работе семинара, также будет сокращено.
This briefing is designed for all those representatives who are attending a session of the General Assembly for the first time. Этот брифинг рассчитан на представителей, впервые участвующих в работе сессии Генеральной Ассамблеи.
2/ New accreditation procedures have been introduced for all delegates attending meetings held at the Palais des Nations. 2/ Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве решило ввести пересмотренные процедуры аккредитации для всех делегатов, участвующих в работе заседаний, которые проводятся во Дворце Наций.
The letter was intended to give delegations some information that they could present to their ministers or high-level officials attending the Aarhus Conference. Письмо имеет своей целью предоставить делегациям некоторую информацию, которую они могли бы довести до сведения своих министров или должностных лиц высокого уровня, участвующих в работе Конференции в Орхусе.
Most copies are distributed free of charge to government and major group representatives attending meetings and workshops sponsored by the Division. Большинство экземпляров распространяется бесплатно среди правительств и представителей основных групп, участвующих в работе совещаний и практикумов, проводимых по инициативе Отдела.
(b) Satisfaction expressed with ESCWA outputs and services by the delegations attending the intergovernmental sessions Ь) Степень удовлетворенности делегаций, участвующих в работе сессий межправительственных органов результатами работы и услугами
The secretariat of the Fund has also organized, on 18 March, an information meeting for interested non-governmental organizations attending the present session of the Commission. Секретариат Фонда провел также 18 марта информационное совещание для заинтересованных неправительственных организаций, участвующих в работе нынешней сессии Комиссии.
No statistics are available for the proportion of males to females attending primary, secondary and higher education or participating in literacy promotion activities. Отсутствуют статистические данные о доле мужчин и женщин, получающих начальное, среднее и высшее образование и участвующих в деятельности, способствующей обучению грамоте.
Judging by the large number of States attending the sessions of the Ad Hoc Committee established for that purpose, there was broad support for such a convention. Судя по большому числу государств, участвующих в сессиях Специального комитета, учрежденного с этой целью, эта конвенция пользуется широкой поддержкой.
(b) Publishes the provisional lists of delegations attending sessions of the General Assembly; Ь) издание предварительных списков делегаций, участвующих в работе сессий Генеральной Ассамблеи;
3/ The United Nations Office at Geneva has taken the decision to introduce revised accreditation procedures for all delegates attending meetings held at the Palais des Nations. З/ Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве решило ввести пересмотренные процедуры аккредитации для всех делегаций, участвующих в работе заседаний, которые проводятся во Дворце Наций.
It is estimated that a provision of $279,000 would be required for the travel costs of journalists, radio producers, and staff participating in and attending the Conferences. 24.84 Согласно оценке, ассигнования в размере 279000 долл. США потребуются для покрытия расходов на поездки журналистов, сотрудников, готовящих радиопрограммы, и сотрудников, участвующих в конференциях и присутствующих на них.
(a) The costs of travel and subsistence of Committee members and of expert participants attending the meetings organized by the Division. а) путевых расходов и суточных членов Комитета и экспертов, участвующих в работе организуемых Отделом совещаний.
Ms. Tauscher (United States of America): I want to welcome warmly all the representatives attending the sixty-fourth session of the General Assembly First Committee. Г-жа Таушер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хочу тепло приветствовать всех представителей, участвующих в работе Первого комитета на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Board also met with representatives of donor Governments during its annual meeting with donors, as well as with the non-governmental organization Mandat International, based in Geneva, which is providing assistance to representatives of indigenous organizations and communities attending United Nations working groups. Кроме того, в ходе ежегодной встречи с донорами Совет встретился с представителями правительств-доноров, а также с неправительственной организацией «Международный мандат», базирующейся в Женеве и оказывающей помощь представителям организаций и общин коренных народов, участвующих в заседаниях рабочих групп Организации Объединенных Наций.
The number of members of the National Police attending the first phase of the reintegration programme (the counselling phase) is less than expected (about 3,400 of the expected 4,800). Число членов национальной полиции, участвующих в первом этапе программы реинтеграции (консультативный этап), меньше, чем предполагалось (около 3400 человек из предполагавшихся 4800).
For example, while the Secretary-General proposes to cover the cost of participation in the sessions of the Preparatory Committee and the Conference itself of governmental representatives, the terms of General Assembly resolution 53/3 provide for covering expenses of experts attending expert meetings in their personal capacity. Например, Генеральный секретарь предлагает покрыть расходы на участие представителей правительств в сессиях подготовительного комитета и в самой Конференции, тогда как положениями резолюции 53/3 Генеральной Ассамблеи предусматривается покрытие расходов экспертов, участвующих в личном качестве в совещаниях экспертов.
Moreover, the majority of delegations attending the sessions of the Commission are small. Thus, they are unable to send their representatives to participate simultaneously in plenary meetings and unofficial briefings organized by special rapporteurs, special representatives and independent experts. Кроме того, большинство делегаций, участвующих в сессиях Комиссии, являются весьма немногочисленными, вследствие чего они не в состоянии направлять своих представителей для одновременного участия в пленарных заседаниях и на неофициальных брифингах, проводимых специальными докладчиками, специальными представителями и независимыми экспертами.
The General Assembly, in resolution 53/3 of 12 October 1998, agreed to the use of the amount of US$ 1,088,000 for the expenses of experts, inter alia, attending, in their personal capacity, expert meetings convened by the Trade and Development Board. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/3 от 12 октября 1998 года дала согласие на использование 1088000 долл. США для покрытия расходов экспертов, в частности, участвующих в своем личном качестве в работе совещаний экспертов, созываемых Советом по торговле и развитию.
This is achieved by a long tradition in doing this work, an efficient secretariat, excellent meeting facilities and the expertise of the specialists attending the meetings. Это достигается благодаря сложившейся в ходе осуществляемой деятельности многолетним традициям, эффективной деятельности секретариата, прекрасным условиям для проведения совещаний и профессиональным знаниям специалистов, участвующих в проведении совещаний.