Английский - русский
Перевод слова Attending
Вариант перевода Посещение

Примеры в контексте "Attending - Посещение"

Примеры: Attending - Посещение
Chávez, the Cubans and their allies, however, want no part of Lobo, and vetoed his attending the Cancún summit where the new Latin American organization was conceived. Тем не менее, Чавес и кубинцы, а также их союзники, не принимают Лобо и наложили вето на его посещение саммита в Канкуне, где была зачата новая латиноамериканская организация.
In its response to Procedural Order 16, the Government of Kuwait explained that this included the time taken to become familiar with the new job, such as learning about KUNA's organization, and attending formal training programmes. В ответе на процедурное постановление 16 правительство Кувейта пояснило, что в эту цифру включено время, потраченное на ознакомление с новой работой, например на изучение организационной структуры агентства КУНА и посещение официально предусмотренных учебных курсов.
12.3.4 During the report compilation it was found out that the attitude of health providers is another reason for people not attending health services. При составлении доклада выяснилось, что одной из причин, по которой люди избегают посещение медицинских учреждений, является отношение к ним медицинских работников.
Moreover as physically attending class is not the only way to learn, learning opportunities are also provided by using television, satellite broadcasting, and radio at the University of the Air. Кроме того, поскольку физическое посещение занятий является не единственной формой обучения, открытый университет дистанционного обучения предоставляет также возможность получения образования с использованием телевидения, спутникового вещания и радио.
Although attending pre-school is voluntary, some 97 per cent of six-year-old children attend pre-school, and some 67 per cent also need day care (2008). Хотя посещение подготовительной школы является добровольным, примерно 97% детей шестилетнего возраста посещают такие школы и примерно 67% нуждаются при этом в дневном уходе (2008 год).
Children with Italian or Portuguese immigrant backgrounds (more than 20 per cent of schoolchildren) could maintain contact with their culture of origin by attending Italian or Portuguese lessons organized by their embassies on premises made available to them by local government. Дети иммигрантов из Италии или Португалии (более 20 % учащихся школ) могут сохранять связь со своей родной культурой через посещение уроков итальянского или португальского языка, которые проводятся посольствами этих стран в помещениях, предоставленных для этой цели местными властями.
Given that these classes have been conducted with the aim of promoting religious harmony, the Malaysian Government fails to see merit in the allegation that attending these classes would impair the neutrality of civil servants. Учитывая, что курсы проводились в целях укрепления религиозной гармонии, правительство Малайзии не может согласиться с утверждением о том, что их посещение нарушит нейтральность государственных служащих.
The Law on Elementary Education prescribes that elementary education is compulsory for all children from 6 to 15 years of age and that a parent or custodian "has to ensure his/her child meets obligation of attending elementary school". Закон о начальном образовании предусматривает, что начальное образование является обязательным для всех детей в возрасте от 6 до 15 лет и что родитель или опекун «должен обеспечить обязательное посещение его ребенком начальной школы».
In practice, the central Government and regional autonomous government have never interfered in the normal religious activities such as pilgrimage, worshipping, alms-giving, scripture-chanting, conducting rites of releasing souls from the purgatory, attending or conducting preaching services. На практике центральное правительство и региональные автономные правительства никогда не вмешивались в обычную религиозную деятельность, включая паломничества, поклонения, раздачу милостыни, молитвы, проведение ритуалов освобождения душ из чистилища, посещение или проведение служб.
Their provision is often conditional on families' complying with certain requirements which may add to the responsibilities of women (such as school attendance, taking children to health checks or attending workshops on nutrition). Во многих случаях в качестве условия получения этой помощи семьи обязаны выполнять определенные требования, которые иногда увеличивают нагрузку на женщин (например, посещение детьми школ, посещение врача для осмотра детей или посещение занятий по питанию).
Students are expected to do various kinds of work for a course: Attending course sessions. Студенты должны выполнить различные виды работ по курсу: Посещение сессий курса.
Attending a Broadway show is a common tourist activity in New York. Посещение спектакля на Бродвее - популярное развлечение туристов, посещающих Нью-Йорк.
Attending primary school is becoming the norm, as most countries have achieved universal primary school enrolment (above 90 per cent). Посещение начальной школы становится нормой, поскольку большинство стран решили задачу обеспечения всеобщего охвата начальным образованием (более 90 процентов).
(c) Attending security briefings and signing a document certifying that they have been briefed; с) посещение брифингов по вопросам безопасности и подпись документа, удостоверяющего, что они были проинструктированы;
Attending preparatory classes is thus meant to remove the handicap of children who, insufficiently prepared in the family for entering first grade, fail in elementary education and are often unnecessarily put into special schools. Таким образом, посещение подготовительных классов призвано устранить недостатки в семейной подготовке детей, поступающих в первый класс начальной школы, в результате которых они зачастую без особой необходимости помещаются в специальные школы.
Dr. Grey - An attending? Доктор Грей - посещение?
This measure is especially significant since one of the guarantees for the academic success of disadvantaged children is attending kindergarten for three years. Эта мера имеет особое значение, поскольку гарантией успешного обучения в школе детей из неблагополучных семей является посещение ими детсада в течение трех лет.
A minute of silence for the victims of unarrested war criminals might be a more appropriate way to pay tribute to the Council's core values of human rights and justice than attending the party now being planned in Belgrade. Минута молчания в память жертв неарестованных военных преступников была бы более подходящим способом напомнить об истинных ценностях Совета по защите прав человека и закона, чем посещение планируемого в Белграде праздника.
On 17 September, a court in Berbera sentenced a senior traditional leader of the Dulbahante clan from the Sool region to seven years in prison for attending the Arta Conference. 17 сентября суд в Бербере приговорил одного из старейшин племени Дулбаханте из региона Суль к семи годам тюрьмы за посещение конференции в Арте.
This phenomenon, described as "prison flats", may isolate older persons, and may also pose important obstacles to basic activities of daily life, like buying food or attending medical treatment. Подобные, как их называют, "дома-тюрьмы" способствуют изоляции пожилых людей и могут создавать для них немалые препятствия в таких повседневных делах, как покупка продуктов питания или посещение медицинских учреждений.
One of the main mechanisms is the "Juancito Pinto" voucher, designed to encourage enrolment, retention rates and completion of studies of children regularly attending public primary schools. Одной из основных таких мер является выплата пособия "Хуансито Пинто" с целью стимулировать поступление учащихся в государственные начальные школы, регулярное посещение ими занятий и успешное окончание школы.
Of course, using this resources are not quite as good as attending the class in person, but these schools are known for there excellent professors so they may be of some use to other students out there. Конечно, использование этих ресурсов не так полезно, как посещение самих лекций, но эти университеты славятся своими прекрасными профессорами, потому они все-таки могут быть использованы студентами, для которых посещение этих лекций невозможно.
The European Union welcomed the Secretary-General's important efforts to that end. Mr. Mirmohammed, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed that attending late-night and plenary meetings would be a strain on small delegations. Г-н Мирмухаммед, выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что посещение ночных и пленарных заседаний будет неудобно для небольших делегаций.
You're not planning on attending any after-theatre events, are you? Вы не планируете посещение вечеринок после театра, не так ли?
We thank the Governments of China and the Russian Federation, the United Nations Institute for Disarmament Research and the Canadian Simons Centre for disarmament studies for organizing the Conference which we are accustomed to attending every year. Мы благодарим правительства Китая и Российской Федерации, Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения и канадский саймонсовский Центр разоруженческих исследований за организацию конференции, ежегодное посещение которой уже вошло у нас в обыкновение.