With respect to education, nearly 99 per cent of children of primary school age are attending primary school. |
Что касается образования, то почти 99 процентов детей школьного возраста посещают начальную школу. |
At this very moment, up to 48 million girls are not attending primary school. |
На данный момент начальные школы не посещают 48 миллионов девочек. |
The public education system caters to about two thirds of Caymanian children, with the remainder attending fee-paying schools. |
Государственная система образования охватывает около двух третей детей-кайманцев, а остальные дети посещают платные школы. |
Over 4,000 refugee and IDPs - pupils are attending the elementary school. |
Более 4000 детей беженцев и ВПЛ посещают начальную школу. |
There are also adults attending preparatory training, particularly when it is arranged by colleges for the further education of adults. |
Кроме того, взрослые посещают подготовительные курсы, в частности курсы, организуемые колледжами для целей дальнейшего образования взрослых. |
Thousands of people are already attending graduate business schools in developed and developing countries. |
Тысячи людей уже посещают высшие школы бизнеса в развитых и развивающихся странах. |
Meanwhile, it should be stressed that a total of 300,000 women are attending literacy courses in different provinces of the country. |
Кроме того, следует подчеркнуть, что курсы ликвидации неграмотности в различных провинциях страны посещают в общей сложности 300000 женщин. |
Many gypsy children are precluded from attending pre-school due to the inaccessibility or unavailability of schools tailored to suit their background, lifestyle and linguistic abilities. |
Многие цыганские дети не посещают дошкольные учреждения из-за недоступности или отсутствия школ, специально приспособленных к их культуре, образу жизни и языковым особенностям. |
The Finnish National Board of Education also organises a yearly Romani language summer school, with both Romani language teachers and Roma families attending. |
Национальный совет по вопросам образования Финляндии также организует работу ежегодной летней школы языка рома, которую посещают как преподаватели языка рома, так и семьи рома. |
Since 2011, the Vanuatu Police Force has been attending human rights training facilitated by the RRRT in Suva, Fiji. |
С 2011 года сотрудники сил полиции Вануату посещают учебные мероприятия по правам человека, которые проходят при содействии ГРПР в Суве, Фиджи. |
Even so, access at the secondary level continues to be low, with only half of the population aged between 14 and 17 attending secondary school. |
Однако при этом уровень охвата средней школой остается низким, поскольку лишь половина жителей страны в возрасте от 14 до 17 лет посещают школу второй ступени. |
The entire population of primary school age was enrolled, and 99 per cent of those between the ages of 12 and 15 were attending secondary school. |
Все дети возраста начальной школы охвачены начальным образованием, и 99 процентов детей в возрасте от 12 до 15 лет посещают среднюю школу. |
In 2000, The WB Network launched X-Men: Evolution, which portrayed the X-Men as teenagers attending a regular public high school in addition to the Xavier Institute. |
В 2000-м «The WB Network» выпустила мультсериал «Люди Икс: Эволюция», где все основные герои являются подростками и посещают обычную высшую школу в дополнение к Институту Ксавьера. |
The Armed Forces of the Slovak Republic personnel is attending lectures in the course called Education to Patriotism and Ethics which is a specific form of education. |
Военнослужащие вооруженных сил СР посещают лекции в рамках курса "Воспитание в духе патриотизма и нравственности", который подразумевает особую форму обучения. |
In the field of education, 91 per cent of our five-year-old children are attending elementary school, a statistic which exceeds regional and international averages. |
В области образования 91 процент наших пятилетних детей посещают начальную школу, по статистике это превышает средний региональный и международный уровень. |
Also, bilingual children who are not attending day-care facilities have the right of up to 15 hours a week of linguistic stimulation. |
Кроме того, двуязычные дети, которые не посещают центров дневного ухода, имеют право на стимулирование лингвистического развития в объеме до 15 часов в неделю. |
The representative stressed that the education gap between boys and girls continued to be very wide, with only 34 per cent of girls attending primary school. |
Представитель подчеркнула, что разрыв в области образования между мальчиками и девочками по-прежнему остается весьма значительным, при этом начальную школу посещают всего лишь 34 процента девочек. |
A total of 1,918 out-of-school children and youth between 5 and 25 years of age are currently attending 38 non-formal education sessions facilitated by 71 youth volunteer teachers. |
В общей сложности 1918 детей, не охваченных школьным образованием, в возрасте от 5 до 25 лет посещают в настоящее время 38 курсов неформального обучения, проводимых 71 молодым учителем на добровольных началах. |
In addition, journalists were attending training courses abroad to learn how to project a more balanced view of gender issues. |
Кроме того, журналисты посещают учебные курсы за границей, на которых они учатся представлять более сбалансированный взгляд на гендерные проблемы. |
Of the children and adolescents in this age group working in Paraguay, 34.9 per cent, or over 92,000, are not attending a formal educational establishment. |
Из числа детей и подростков в возрасте от 5 до 17 лет, которые работают в Парагвае, 34,9%, или более 92000 человек, не посещают никакого учреждения в системе формального образования. |
The aims of these schools are to take care of the children while the women are attending general education. |
Задачи таких школ заключаются в том, чтобы обеспечивать уход за детьми в то время, пока их матери посещают общеобразовательные курсы. |
Children are attending schools, roads are being built, buildings reconstructed, health systems established, and new businesses are opening up every day. |
Дети посещают школы, строятся дороги, восстанавливаются здания, создаются системы здравоохранения и повседневно открываются новые деловые предприятия. |
The great majority of indigenous prisoners were attending literacy training courses which could be used to enhance the efficacy of the rehabilitation process. |
Подавляющее большинство заключённых из числа представителей коренных народов посещают учебные курсы по ликвидации неграмотности, которые используются для возможного повышения эффективности процесса реабилитации. |
More and more girls were attending primary and secondary school and university, and they were determined to defend their rights. |
Все большее число девочек посещают начальную и среднюю школу и университет, и они полны решимости защищать свои права. |
Second generation immigrants are a young population group and many of them are currently attending educational institutions and have not yet entered the labour market. |
Иммигранты второго поколения представляют собой группу молодых людей, многие из которых в настоящее время посещают учебные заведения и еще не вышли на рынок труда. |