The BBC held two debates to which all seven main party leaders were invited, on 31 May in Cambridge and 6 June in Manchester; both May and Corbyn stated they would not attend the 31 May debate. |
31 мая в Кембридже и 6 июня в Манчестере; и Мэй, и Корбин заявили, что не будут участвовать в дебатах 31 мая. |
Member States not members of the Commission, non-Member States having received a standing invitation to participate as observer in the sessions and the work of the General Assembly and international governmental organizations may attend the session as observers and participate in the deliberations. |
Государства-члены, не являющиеся членами Комиссии, государства, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, но получившие постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателя в сессиях и работе Генеральной Ассамблеи, и международные правительственные организации могут присутствовать на сессии в качестве наблюдателей и участвовать в обсуждениях. |
The Philippines understands that if the 2012 conference is to be a success, all nations in the region must attend, participate and negotiate. |
Филиппины понимают, что для обеспечения успеха конференции 2012 года все государств региона должны прибыть на эту конференцию, участвовать в ее работе и вести переговоры. |