Английский - русский
Перевод слова Attain
Вариант перевода Достижения

Примеры в контексте "Attain - Достижения"

Примеры: Attain - Достижения
However, sustainable forest management required dedicated resources to support implementation and attain related global objectives. Тем не менее, для устойчивого лесопользования необходимы специально выделенные ресурсы с целью поддержки принятия мер и достижения соответствующих глобальных целей.
To effectively attain this goal, a sustainable electoral system functioning with significantly reduced international support needs to be developed. Для эффективного достижения этой цели необходимо разработать надежную избирательную систему, функционирующую в условиях значительного сокращения международной поддержки.
Housing is provided for them until they attain the age of majority. За ними, до достижения совершеннолетия, сохраняется жилье.
It was now time to act and attain the goals. Пришло время для действий и достижения этих целей.
The new convention would offer significant opportunities for all countries to pursue and attain sustainable development and realize their full potential. Новая конвенция предоставит всем странам значительные возможности в обеспечении достижения устойчивого развития и полной реализации своего потенциала.
Michio Kaku in a book "Physics of the Future" suggests that humans may attain stellar civilization status in a few thousand years. Митио Каку в книге «Физика будущего» предполагает, что человечеству для достижения статуса звёздной цивилизации потребуется несколько тысяч лет.
The Charter also indicates the means by which the Council can attain that objective. Устав предусматривает также средства для достижения Советом этой цели.
This is the only way in which people can attain a "larger freedom", as Secretary-General Kofi Annan has proposed. Это единственный способ достижения народами «большей свободы», как это было предложено Генеральным секретарем Кофи Аннаном.
Children must attend school until the acquisition of basic education or until they attain 17 years of age. Дети обязаны посещать школу до получения основного общего образования или до достижения 17 лет.
We believe that more can be done to fully attain the objectives outlined in resolutions 1325 and 1820. Мы полагаем, что для полного достижения целей, поставленных в резолюциях 1325 и 1820, сделать необходимо еще очень многое.
Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other millennium development goals through market incentives. Рынки и получаемая прибыль должны эффективно использоваться для сокращения масштабов нищеты и достижения других целей тысячелетия в области развития за счет рыночных стимулов.
It is true that many things still need to be done to fully attain those objectives. Действительно, многое еще предстоит сделать для полного достижения этих целей.
In order to ensure that we attain that goal, it is important to address the following issues in a comprehensive manner. Для обеспечения достижения нами этой цели важно всесторонним образом заняться решением следующих задач.
Once they attain the age of majority, they are subsequently enlisted. После достижения ими совершеннолетия их впоследствии зачисляют в армию.
We must make the necessary structural changes to reduce inequality and attain prosperity for all. От нее требуются структурные изменения, необходимые для уменьшения неравенства и достижения процветания для всех.
The exercise aimed to build the Force's police and civilian capacities to enhance its multidimensional character and attain full operational capability by 2015. Эта деятельность была направлена на укрепление полицейского и гражданского потенциала Сил с целью усиления его многоаспектного характера и достижения полной оперативной готовности к 2015 году.
The Council's remit is to enable African countries to collectively harness and apply science and technology to transform their economies and attain the Millennium Development Goals. Совет призван обеспечить африканским странам возможности для совместного освоения и применения науки и техники в целях преобразования экономики и достижения Целей развития тысячелетия.
There is also a need to strengthen sub-regional cooperation in order to work closely on sub-regional experiences and attain the best practical results. Также существует необходимость в укреплении субрегионального сотрудничества с целью активизации работы по изучению опыта субрегионального уровня и достижения наилучших практических результатов.
Minors may only be hired after undergoing a medical examination. Thereafter, they must undergo an annual medical check-up until they attain the age of 18. Несовершеннолетние принимаются на работу лишь после предварительного медицинского осмотра и в дальнейшем ежегодно до достижения возраста 18 лет должны проходить медицинский осмотр.
The unsuccessful students remain at the primary school until they attain the compulsory school leaving age of 15 years. Учащиеся, не выдержавшие экзамен, остаются в начальной школе до достижения 15 лет - возраста, когда они обязаны покинуть начальную школу.
In order to reduce poverty and attain sustainable development, Cuba should be free to maintain and promote economic and commercial relations with all countries of our planet. В целях сокращения масштабов нищеты и достижения устойчивого развития Куба должна иметь право поддерживать и поощрять экономические и торговые отношения со всеми странами нашей планеты.
Taking into account the need to definitely attain peace as the fundamental factor of national reconciliation; учитывая необходимость окончательного достижения мира как основного фактора национального примирения,
Under the Civil Procedure Code, children may give testimony to court after they attain the age of 16. В соответствии с Гражданско-процессуальным кодексом дети могут давать свидетельские показания в суде после достижения ими возраста 16 лет.
Children and young persons may reside in residential homes until they attain the age of 18 (see annex, table 21). Дети и молодые люди могут проживать в детских домах до достижения ими 18-летнего возраста (см. приложение, таблица 21).
Provide a healthy and sustainable environment where all family members can attain economic and social well-being; обеспечивать благоприятную и стабильную обстановку для достижения социально-экономического благополучия всех членов семей;