Английский - русский
Перевод слова Assign
Вариант перевода Назначить

Примеры в контексте "Assign - Назначить"

Примеры: Assign - Назначить
All the detainees have claimed to be indigent and requested the Tribunal to assign counsel to them. Все задержанные заявили, что они являются неимущими и просили Трибунал назначить им адвокатов.
When an alien has no counsel, he may request the president of the court or his representative to assign him one. В случае отсутствия адвоката заявитель может обратиться к председателю или его уполномоченному с просьбой назначить ему защитника.
He may assign staff for up to one year against posts approved in the initial budget of the Tribunal. Он может назначить персонал сроком до года на должности, утвержденные по первоначальному бюджету Трибунала.
It was decided to assign special provision 274 to the pesticide entries referred to in alternative 1 of the proposal. Было решено назначить специальное положение 274 позициям для пестицидов, упомянутым в альтернативном варианте 1 этого предложения.
The Committee would also have to assign country rapporteurs for some of the pending reports. Комитету необходимо будет также назначить докладчиков по странам в связи с предстоящим рассмотрением некоторых докладов.
Accordingly, it was impossible to assign one staff member per mandate. В этой связи оказалось невозможным назначить одного сотрудника персонала на каждый мандат.
OIOS had to assign another senior auditor to form the audit team exclusively responsible for the capital master plan. УСВН необходимо было назначить еще одного старшего ревизора для формирования группы ревизоров, отвечающих исключительно за реализацию Генерального плана капитального ремонта.
The Board invites the Administration to assign specific responsibility and establish an achievable time frame to implement them. Комиссия предлагает администрации назначить конкретных ответственных и установить реалистичный график выполнения этих рекомендаций.
Conclusion: 20) The majority agreed to assign BK1 and BK2 to these substances. Вывод: 20) Большинство участников согласилось назначить этим веществам коды ВК1 и ВК2.
Completion of these tasks will require the Task Force to assign sub-groups. Для выполнения этих задач Целевой группе потребуется назначить подгруппы.
The court therefore requested the Bar Association to assign a suitable lawyer to defend them. Именно поэтому суд попросил Ассоциацию адвокатов назначить подходящего юриста для их защиты.
LCHR recommended that Latvia, despite the economic crisis, assign the responsibility for effective implementation of human rights to a Minister. ЛЦПЧ рекомендовал Латвии, невзирая на экономический кризис, назначить министра, ответственного за эффективное осуществление прав человека.
The authority in question may assign officials to hear the presentation. Указанный орган может назначить представителей для рассмотрения материалов дела.
At present, Liberia has managed to assign qualified county attorneys and public defenders to all counties. В настоящее время Либерии удалось назначить квалификационных атторнеев и государственных защитников во всех графствах.
UNAMI and UNMIS should assign backup staff to take over the responsibilities of key fuel personnel during their absence. МООНСИ и МООНВС следует назначить резервный персонал для выполнения обязанностей ключевых сотрудников, занимающихся топливом, в период их отсутствия.
I can assign you additional diagnostics. Я могу назначить вас на дополнительную диагностику.
Variables are impossible to assign any rational value. Переменным невозможно назначить какое-либо рациональное значение.
I would like to assign you your first exercise. Я бы хотел назначить вам первое упражнение.
June 2010: Bonn working group decided to assign a new special provision to specific UN numbers 3175, 1479, 3243, 3244 and 3077. Июнь 2010 года: на совещании, состоявшемся в Бонне, рабочая группа решила назначить новое специальное положение отдельным номерам ООН, а именно 3175, 1479, 3243, 3244 и 3077.
OIOS recommended that UNHCR should assign trained staff with appropriate skills to ensure proper financial verification of partners and strengthen arrangements for project control through the adoption of standard operating procedures. УСВН рекомендовало УВКБ назначить квалифицированных сотрудников, обладающих необходимыми навыками, для обеспечения надлежащего финансового контроля за деятельностью партнеров и усилить механизмы контроля за исполнением проектов введением стандартных оперативных процедур.
CEP is further invited to consider SEIS performance management and, to that end, assign an intergovernmental body with the task of regularly reviewing progress on developing SEIS. КЭП также предложено рассмотреть управление деятельностью СЕИС и с этой целью назначить межправительственный орган, уполномоченный регулярно проводить обзор хода разработки СЕИС.
My boss wants to assign a liaison officer from LAPD. Мой босс хочет назначить офицера по связи с полицией Лос Анжелеса
If he did not have counsel, the procurator or the court could assign a lawyer to the defendant's case. При отсутствии у задержанного защитника, прокурор или суд сами могут назначить адвоката по своему усмотрению для представления интересов подзащитного.
It is possible to assign a certificate for each IP address bound to the Adapter that the listener will use. Есть возможность назначить сертификат для каждого IP адреса, связанного с адаптером (Adapter), который будет использовать слушатель (listener).
Since Bayesian statistics treats probability as a degree of belief, Bayes' theorem can directly assign a probability distribution that quantifies the belief to the parameter or set of parameters. Поскольку байесовская статистика трактует вероятность как степень доверия, теорема Байеса может прямо назначить распределение вероятности, которое даёт количественную оценку параметру или набору параметров.