Английский - русский
Перевод слова Assign
Вариант перевода Поручить

Примеры в контексте "Assign - Поручить"

Примеры: Assign - Поручить
Well, we could assign Astrid. Ну, мы могли бы поручить это Астрид.
It was decided to assign the consideration of those questions to an informal working group that would meet at the invitation of the Netherlands. Было решено поручить рассмотрение этих вопросов неофициальной рабочей группе, которая проведет совещание по приглашению Нидерландов.
Given its connection to the previous agenda item, the Chair decided to assign this matter to the contact group on rules of procedure. С учетом его связи с предыдущим пунктом повестки дня Председатель принял решение поручить контактной группе по правилам процедуры рассмотреть этот вопрос.
TWG can assign its rights or duties under these terms and conditions to any party at any time without notice. TWG может поручить свои права или обязанности при этих условиях любому лицу в любое время без предварительного уведомления.
I'm sure the Chancellor will be willing to assign some Klingon troops to guard key facilities. Уверен, Канцлер захочет поручить своим клингонским воинам охрану некоторых ключевых постов.
Well, you can assign them to someone else. Ты можешь поручить их кому-то другому.
On 2 February, 1922 the Cabinet decided to disembody the Border Guard Division and to assign border guarding functions to the Ministry of the Interior. 2 февраля 1922 года Кабинет министров решил расформировать Пограничную дивизию и поручить охрану государственной границы Министерству внутренних дел.
You're the best person for the job, but I'll assign it to Chakotay if... Вы самая лучшая кандидатура для этой работы, но я могу поручить её Чакотэй, если...
Why don't you just assign the project to someone else... Может, лучше поручить кому-то ещё...
During the informal consultations, members of the Council agreed to assign their experts to work on a statement by the President. В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились поручить своим экспертам поработать над заявлением Председателя.
The Security Council members agreed to assign their experts to work on a statement by the President on the subject. Члены Совета Безопасности постановили поручить своим экспертам подготовить заявление Председателя по этому вопросу.
If necessary, a proposal to assign the work to an informal group could be reconsidered later. При необходимости к рассмотрению предложения о том, чтобы поручить проведение данной работы неофициальной группе, можно будет вернуться позднее.
A thematic analysis of the Durban Declaration and Programme of Action was carried out to assign responsibilities to bodies of public administration. Был проведен тематический анализ Дурбанской декларации и Программы действий, с тем чтобы поручить органам государственной администрации соответствующие задачи.
Experience shows that a more effective approach is to assign a corporate risk champion function to an existing senior-level officer. Опыт показывает, что более результативный подход - поручить уже действующему сотруднику старшего звена курировать направление рисков.
Every time Mr. Peterman tries to assign him any work he says he can't hear. Каждый раз, когда мистер Питерман пытается поручить ему работу он говорит, что ничего не слышит.
In addition, the sub-commission may decide to assign further work to its members on specific parts of the submission in intersessional periods. Кроме того, подкомиссия может принять решение о том, чтобы поручить своим членам дополнительную работу над конкретными частями представления в межсессионные периоды.
ECE was ready to carry out, in cooperation with other subregional and regional organizations, any work which the Fourth World Conference on Women decided to assign to it. В сотрудничестве с другими субрегиональными и региональными организациями ЕЭК готова осуществлять любую работу, которую четвертая Всемирная конференция по положению женщин решит поручить ей.
The Commission had therefore decided to assign to a working group the task of developing a model legislative framework for judicial cooperation and for access and recognition. Поэтому ЮНСИТРАЛ постановила поручить рабочей группе разработать типовые законодательные рамки в отношении вопросов, касающихся сотрудничества в правовой области, а также доступа и признания.
In November 2010, the IASC Principals decided to assign global leadership of the emergency telecommunications cluster to WFP. В ноябре 2010 года руководители МПК решили поручить ВПП общее руководство тематическим блоком по телекоммуникациям в условиях чрезвычайных ситуаций.
For example, many bilateral treaties require that a host State provide detailed guidelines to foreign actors, setting out the tasks it is willing to assign to these parties. Например, многие двусторонние договоры требуют, чтобы принимающее государство давало детальные указания иностранным субъектам, определяя те задачи, которые оно готово поручить этим сторонам.
In this case, is it the intention to assign one coordinator to handle both agenda items? В таком случае, имеется ли намерение поручить одному координатору заниматься обоими пунктами повестки дня?
While noting the steps taken to prevent and eliminate discrimination against Burakumin, CERD recommended that Japan assign a specific government agency to deal with Buraku issues. Принимая во внимание меры, принимаемые с целью предупреждения и ликвидации дискриминации буракуминов, КЛРД рекомендовал Японии поручить заниматься делами бураку конкретному правительственному учреждению.
I remain at the disposal of the P6 for any further work on this issue that they may wish to assign me. Я остаюсь в распоряжении шестерки председателей на предмет любой дальнейшей работы по этой проблеме, какую они могут пожелать поручить мне.
Following an analysis of the binding legislation, it was decided that it would be best to assign the tasks of such a body to the Human Rights Defender. После изучения законодательства, имеющего обязательную силу, было решено, что лучше всего поручить такие функции Уполномоченному по правам человека.
So while I'm busy with him, why don't you assign Так что пока я занят с ним, почему бы тебе не поручить