Assessment in a Transboundary Context to the Protocol on Strategic |
на окружающую среду в трансграничном контексте в отношении |
(c) The assessment or scoping (see para. 11) by the agency of the proposal to determine the environmental implications of that proposal or activity, including the need for an environmental impact statement (EIS); |
с) оценка учреждением предложения или установление им его рамок (см. пункт 11) в целях определения экологических последствий этого предложения или деятельности, включая необходимость представления заключения о воздействии на окружающую среду (ЗВОС); |
These include the Canadian Environmental Assessment Act and Project Outside of Canada Regulations. |
В частности, в стране действует Закон об оценке воздействия на окружающую среду и Положения, регулирующие осуществление проектов за пределами Канады. |
"Environmental Assessment" is the evaluation of the impact of a planned activity on the environment and on public health. |
"Экологическая оценка" является оценкой воздействия запланированного вида деятельности на окружающую среду или здоровье населения. |
Assessment of the provisions on public participation in decisions having a significant impact on the environment. |
Оценка положений об участии общественности в осуществлении решений, оказывающих значительное воздействие на окружающую среду. |
References ACAP (2005) - Assessment of Mercury Releases from the Russian Federation. |
ПДАС (2005) - Оценка поступлений ртути в окружающую среду с территории Российской Федерации. |
Protocols for Environmental and Health Assessment of Mercury Released by Artisanal and Small-Scale Gold Miners |
Протоколы по оценке воздействия ртути на окружающую среду и здоровье в результате деятельности кустарных артелей по добыче золота |
Assessment of health and environmental effects; |
е) оценка воздействия на здоровье человека и окружающую среду; |
Dynamic modelling on local and regional levels: Assessment of the impact of various deposition scenarios on trends in environmental effects, estimations of time of recovery. |
Разработка динамических моделей на местном и региональном уровне: Оценка влияния разных сценариев осаждения на тенденции воздействия на окружающую среду, оценка времени восстановления. |
Assessment of the noise impact on the environment of rail transport; |
оценка шумового воздействия железнодорожного транспорта на окружающую среду; |
The Chair of the Working Group on Monitoring and Assessment closed the meeting at 5.30 p.m. on Wednesday, 4 May 2011. |
Председатель Рабочей группы по мониторингу и оценке закрыла Совещание в среду, 4 мая 2011 года, в 17 ч. 30 м. |
Excessive N deposition was shown to affect human well-being through ecosystem services by the Millennium Ecosystem Assessment. |
Воздействие избыточного осаждения N на жизненную среду человека через соответствующие функции экосистем было продемонстрировано в ходе Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетия. |
Assessment of impact of the structure upon the environment is constituent part of any investment feasibility study in accordance with national legislation, while an approval procedure is run under participation of state administration committed with environmental protection. |
Оценка воздействия структуры на окружающую среду является составной частью любого инвестиционного технико-экономического обоснования в соответствии с национальным законодательством, причем его утверждение осуществляется при участии государственного административного органа, занимающегося охраной окружающей среды. |
Integrated Assessment of Environmental Impact of Traffic and Transport Infrastructure. |
комплексная оценка воздействия транспорта и транспортной инфраструктуры на окружающую среду. |
Assessment reports on the impacts of disasters and civil conflicts on the environment |
Доклады об оценке воздействия стихийных бедствий и гражданских конфликтов на окружающую среду. |
The Chair closed the meeting of the Working Group on Monitoring and Assessment at 5.30 p.m. on Wednesday, 7 July 2010. |
В среду, 7 июля 2010 года, в 17 ч. 30 м. Председатель закрыл совещание Рабочей группы по мониторингу и оценке. |
(e) Assessment of residual environmental impact and its consequences; |
ё) оценку остаточных воздействий на окружающую среду и их последствий; |
In the Niger, the Environmental Assessment and Impact Studies Office provides assessments, including in relation to the use of sites for ecotourism. |
В Нигерии такую оценку проводит Управление по оценке и исследованию воздействия на окружающую среду, в том числе для проектов, связанных с использованием объектов для целей экотуризма. |
It replaces the Environmental Assessment and Review Process Guidelines Order of 21 June, 1984 to integrate environmental considerations into all federal project planning. |
Он заменяет собой изданное 21 июня 1984 года постановление о руководящих принципах процесса обзора и оценки воздействия на окружающую среду и направлен на то, чтобы при планировании всех федеральных проектов учитывались экологические требования. |
Webpages of the Association for the Assessment of Environmental Impacts, which has also established a Working Group on Strategic Environmental Assessment: |
Вебстраницы Ассоциации по оценке воздействия на окружающую среду, которая также учредила Рабочую группу по стратегической экологической оценке: |
The Communication alleged that the Party concerned had failed to develop, in accordance with the requirements of the national legislation and in particular the Law on Environmental Assessment, a regulation setting out public participation procedures. |
В сообщении утверждается, что сторона не разработала в соответствии с требованиями национального законодательства, и в частности Закона об оценке воздействия на окружающую среду, нормативных положений регламентирующей процедуры участия общественности. |
The 1995 Law on Expertise on Environmental Assessment (hereinafter, the "EIA Law") provides for a list of activities that are subject to an EIA procedure and gives the Government the discretion to set thresholds for these activities (art. 4). |
В Законе об экспертизе воздействия на окружающую среду 1995 года (далее - "Закон об ОВОС") содержится перечень видов деятельности, которые охватываются процедурой ОВОС, и указывается, что правительство имеет полномочия устанавливать предельные уровни для этой деятельности (статья 4). |
The national SEA legislation follows the principles and provisions of the EU Directive 2001/42/EC on the Assessment of the Effects of Certain Plans and Programmes on the Environment. |
Национальное законодательство в области СЭО соответствует принципам и положениям Директивы ЕС 2001/42/ЕС об оценке воздействия некоторых планов и программ на окружающую среду. |
A report by Switzerland on the Assessment of Risks to Health and the Environment from Cadmium in Mineral Fertilizers was presented to the Expert Group (). |
Группе экспертов был представлен доклад Швейцарии об оценке опасности воздействия кадмия, содержащегося в минеральных удобрениях, на здоровье человека и окружающую среду (). |
It sought clarification by the Party concerned with respect to the Law on Expertise on Environmental Assessment and the decision of the Court of Cassation about the admissibility of claims by non-governmental organizations. |
Он обратился к соответствующей Стороне за разъяснением в отношении Закона "Об экспертизе воздействия на окружающую среду" и решения Кассационного суда по вопросу о приемлемости исков неправительственных организаций. |