Английский - русский
Перевод слова Assess
Вариант перевода Анализа

Примеры в контексте "Assess - Анализа"

Примеры: Assess - Анализа
Plan and provide guidance with respect to the development and provision of services, assess and evaluate databases, products and services, and propose new ways of addressing needs, strengthen coordination of networks or resource management; планирование и предоставление руководящих указаний относительно разработки и оказания услуг, анализа и оценки баз данных, продуктов и услуг; а также подготовка предложений относительно новых вариантов удовлетворения потребностей; усиление координации сетей или управления ресурсами;
(a) The strategy contains concrete objectives and benchmarks and a regular monitoring and evaluation mechanism to periodically assess the results obtained in improving the socio-economic situation of Roma, particularly in the areas of housing, health, employment and education; а) наличие в этой стратегии конкретных целей и контрольных показателей, а также механизма регулярного мониторинга и оценки для периодического анализа результатов, полученных в ходе реализации мер по улучшению социально-экономического положения рома, в частности в области обеспечения жильем, здравоохранения, занятости и образования;
Executive heads should assess and identify the importance of the procurement function for organizational activities at their respective organizations, position this function appropriately in the managerial hierarchy and provide the required human resources for procurement activities based on an analysis of volume, complexity and workload involved. Исполнительным главам следует оценить и определить важность функции закупок для деятельности своих соответствующих организаций, установить для этой функции надлежащий уровень в служебной иерархии и обеспечить требуемые людские ресурсы для осуществления закупочной деятельности, исходя из анализа необходимого объема и сложности закупок и загруженности работой.
What mechanism should be in place to monitor and assess important trends in the sector on a regular basis (especially between two successive outlook studies) and to make the information available to decision-makers and other stakeholders? Какой необходим механизм для обеспечения регулярного мониторинга и анализа наблюдаемых в секторе важных тенденций (особенно в период между двумя перспективными исследованиями) и доведения информации до сведения директивных органов и других заинтересованных сторон?
(a) To help individual Governments assess progress by establishing baseline conditions, assessing trends, examining policy commitments and institutional arrangements, and appraising their routine capabilities for carrying out national evaluations; а) оказывать содействие отдельным правительствам в оценке достигнутого прогресса путем определения основных условий, анализа тенденций, изучения политических обязательств и институциональных мер, а также анализа соответствующего потенциала для проведения национальных оценок;
The Department of Economic and Social Affairs should assess, at the end of 2005, to what extent the Department's 2003 reorganization has enhanced its capacity to carry out the analysis of socio-economic development trends, as recommended by the Committee for Programme and Coordination. В конце 2005 года Департаменту по экономическим и социальным вопросам необходимо будет подготовить оценку того, насколько осуществленная Департаментом в 2003 году реорганизация укрепила его потенциал в деле проведения анализа тенденций в области социально-экономического развития, как это было рекомендовано Комитетом по программе и координации.
The Division will also assess the potential for fraud and other violations in high-risk operations through the analysis of control systems and will recommend action to be taken in order to minimize the risk of occurrence of such violations. Отдел будет также давать оценку возможностям для совершения мошенничества и других нарушений в ходе сопряженных с большим риском операций на основе данных анализа систем контроля и рекомендовать меры, направленные на сведение к минимуму риска совершения таких нарушений.
Within the policy and budgetary framework provided by the Governing Council, to review, monitor and assess implementation of decisions of the Council on administrative, budgetary and programme matters; а) в пределах программных и бюджетных рамок, определенных Советом управляющих, проведение анализа, контроля и оценки хода выполнения решений Совета по административным, бюджетным и программным вопросам;
The Board recommends that the Office of Audit and Performance Review assess qualification needs for each audit post and draw up a strategy to ensure that these needs are met (para. 162). Комиссия рекомендует Управлению ревизии и анализа эффективности работы провести оценку потребностей в уровне квалификации для каждой должности ревизора и разработать стратегию, обеспечивающую удовлетворение этих потребностей. (пункт 162)
Visits to field operations to provide strategic and technical advice and assistance, review programmes and assess implementation in rule of law aspects, police, security sector reform, and disarmament, demobilization and reintegration Поездки в районы полевых операций для предоставления консультаций и помощи по стратегическим и техническим вопросам, анализа программ и оценки процесса реализации компонентов соблюдения законности, полиции, реформы сектора безопасности и разоружения, демобилизации и реинтеграции
Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. выносить рекомендации в отношении сбора и анализа данных и информации и обмена ими для обеспечения систематического наблюдения за деградацией земель в затрагиваемых районах и проводить оценку процессов и последствий засухи и опустынивания;
In March 2010, two independent evaluators were recruited to evaluate and assess the preparation process, the format and the outcome of the UNCCD 1st Scientific Conference and to make recommendations for the preparation of the next scientific conference. В марте 2010 года были наняты два независимых эксперта для проведения анализа и оценки процесса подготовки, формата и итогов первой Научной конференции по КБОООН и для составления рекомендаций в отношении подготовки следующей научной конференции.
The SBSTA requested the secretariat to draw upon the roster of experts to analyse and compare the results and assess the adequacy of information and the implications for meeting emissions limitation or reduction objectives, and to make them available for its ninth session. ВОКНТА просил секретариат подготовить реестр экспертов для анализа и сопоставления результатов и оценки адекватности информации и последствий для обеспечения достижения предельных значений или целей всех показателей сокращения выбросов представить его на девятой сессии;
(e) Underlined the value of UNIDO research and statistics for the analysis of key issues and constraints as well as global and regional trends in the field of industrial development and policy, in order to identify and assess the opportunities and challenges faced by national policymakers; е) обратил особое внимание на ценность исследовательских и статистических данных ЮНИДО для анализа ключевых вопросов и проблем, а также глобальных и региональных тенденций в области промышленного развития и промышленной политики с целью выявления и оценки возможностей национальных разработчиков политики и стоящих перед ними проблем;
To review and assess the extent to which weather and climate data and information are currently used at national and regional levels in order to adequately monitor and assess land degradation and to develop sustainable land management practices to combat land degradation; Ь) рассмотрение и оценка того, в какой мере метеорологические и климатологические данные и информация используются на сегодняшний день на национальном и региональном уровнях для надлежащего мониторинга и анализа процесса деградации земель и для формирования практики устойчивого землепользования в целях борьбы с деградацией земель;
(c) A more systematic analysis of available data on international migration was undertaken in order to produce estimates of past flows and assess the prospects for the future of international migration at the country level. с) в целях подготовки оценок прошлых потоков и анализа перспектив будущего международной миграции на страновом уровне был проведен более системный анализ имеющихся данных по международной миграции.
The identification of policy-relevant tools and methodologies could be incorporated into the platform's global and sub-global assessments to identify and assess the availability and effectiveness of current and emerging policy-relevant tools and methodologies, as well as how easily they can be replicated; а) выявление политически значимых инструментов и методик может быть включено в проводимые платформой глобальные и субглобальные оценки с целью определения и анализа наличия и действенности существующих и возникающих политически значимых инструментов и методик, а также вопроса о том, насколько легко они поддаются воспроизводству;
Assess the intensity of use of specific elements of the Assessment, and finding out specific cases of TBFRA use, application and implication; анализа интенсивности использования конкретных элементов Оценки и поиска конкретных примеров использования, применения и учета результатов ОЛРУБЗ;
Assess the use of the Forest Resources Information, as well as its implication on different aspects of policy, including national levels and the international policy dialogue; анализа вопросов, связанных с использованием информации о лесных ресурсах, и ее последствий для различных аспектов политики, включая проводимый на национальном и международным уровнях диалог по вопросам политики;
The final event should be a self-standing, high-level conference; it should also have a clear follow-up mechanism to monitor, assess and evaluate the implementation of outcomes. Заключительный форум должен представлять собой независимую конференцию на высоком уровне; кроме того, должен быть создан четкий механизм по последующей деятельности по итогам форума в целях контроля, анализа и оценки осуществления его итогов.
(b) Assess jointly country systems using mutually agreed diagnostic tools. Ь) совместно оценивать страновые системы, используя взаимно согласованные инструменты анализа и оценки.
Assess the impact of the strategies - before and after analyses оценки результативности стратегий на основе анализа ситуации до и после осуществления соответствующих мер;
Assess the contribution of the phase-down to the UNFCCC? проведение анализа влияния процесса поэтапного сокращения на РКИКООН?
Assess establishment of a permanent operations and intelligence fusion cell in various regions to which states can assign representatives. изучить вопрос о создании постоянных подразделений и групп анализа разведданных и информации в различных регионах, в которые государства будут назначать своих представителей.
Assess all areas of social protection using gender analysis while designing, implementing and evaluating social protection programmes within a human rights framework; проводить оценку всех областей социальной защиты с использованием гендерного анализа при разработке, осуществлении и оценке программ социальной защиты на основе принципов соблюдения прав человека;