The absence of benchmarks and proper analysis of workload affected the Service's ability to realistically assess its resource requirements. |
Отсутствие показателей для сравнения и непроведение надлежащего анализа рабочей нагрузки отрицательно сказались на способности Службы реально оценивать свои потребности в ресурсах. |
However, the High Commissioner believes that more time is needed to properly assess and evaluate the results. |
Вместе с тем, по мнению Верховного комиссара, для всесторонней оценки и анализа результатов требуется дополнительное время. |
Well-designed ICT systems provided effective means to identify, assess, analyse, monitor and confront risks affecting border crossing and customs processes. |
Продуманные системы ИКТ представляют собой эффективный инструмент выявления, оценки, анализа, мониторинга и снижения рисков, связанных с процедурами пересечения границы и таможенной очистки. |
The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. |
Эти принципы анализа могут также использоваться в качестве руководства по мониторингу и оценке риска геноцида в той или иной ситуации. |
assess the risks surrounding all these estimates; and, |
е) проведения анализа рисков, способных оказать влияние на все эти предварительные оценки; и |
UNCTAD also enhances national capacities to analyse and assess trade barriers and to develop policies and strategies to address them. |
Кроме того, ЮНКТАД содействует укреплению национального потенциала, необходимого для анализа и оценки торговых барьеров и разработки политики и стратегий их преодоления. |
By cross-referencing the two, a company can assess its likely or potential areas of risk. |
На основе перекрестного анализа компания может оценить вероятные или потенциальные сферы риска. |
The evaluation would examine mechanisms for collecting and analysing data and would assess the quality of that data. |
В рамках оценки будут рассмотрены механизмы сбора и анализа данных, а также проанализировано качество этих данных. |
The wealth quintile analysis provided information that made it possible to understand and assess inequities in access to drinking water and sanitation by service levels. |
В результате проведения квинтильного анализа благосостояния была получена информация, которая позволила понять и оценить степень неравенства в доступе к питьевой воде и санитарным услугам в зависимости от уровня оказываемых услуг. |
The Task Force was prepared to take over the tasks of the Network provided funding was available to perform cost-benefit analyses and assess the effectiveness of economic instruments. |
Целевая группа готова взять на себя функции Сети при условии наличия финансирования для осуществления анализа "затраты-выгоды" и оценки эффективности экономических инструментов. |
This is insufficient, however, in the absence of a more comprehensive analysis by gender, to detect or assess any discriminatory treatment. |
Тем не менее, этого недостаточно для более полного гендерного анализа и выявления или оценки возможных случаев дискриминации. |
The secretariat will compose the EPR Team of international experts so that their professional experience and background best fit to efficiently analyse and assess the selected issues. |
Секретариат формирует группу международных экспертов по ОРЭД с тем расчетом, чтобы их профессиональный опыт и подготовка максимально отвечали требованиям эффективного анализа и оценки отобранных для рассмотрения вопросов. |
In addition, the Bretton Woods institutions have spearheaded new normative analyses and discussions on, for example, how to better assess debt sustainability in low and middle-income countries. |
Кроме того, бреттон-вудские учреждения выступили инициаторами проведения нового нормативного анализа и обсуждений для определения, к примеру, того, как лучше оценивать приемлемость уровня задолженности в странах с низким и средним уровнем дохода. |
Opportunity shall be taken in phase two of the WSIS to evaluate and assess progress made towards bridging the digital divide. |
На втором этапе ВВУИО следует воспользоваться возможностью для анализа и оценки прогресса, достигнутого в ликвидации разрыва в цифровых технологиях. |
Together with the Fourth Committee, it was a forum for Member States to analyse and assess peace-keeping operations from the political point of view. |
Вместе с Четвертым комитетом этот Комитет является форумом для проведения государствами-членами анализа и оценки операций по поддержанию мира с политической точки зрения. |
The challenge requires all the participants to analyse and assess the past and look into the future with a certain objectivity and political wisdom. |
Эта задача требует от всех участников анализа и оценки прошлого, а также определенной объективности и политической мудрости для того, чтобы заглянуть в будущее. |
CPC needed that information to allow it to review and assess the value and necessity, or otherwise, of a programme. |
Она необходима Комитету для анализа и оценки ценности и необходимости той или иной программы или их отсутствия. |
obtain the necessary tools to analyze and assess the status of fish stocks; and |
с) получение необходимых инструментов для анализа и оценки состояния рыбных запасов; и |
To identify suitable sectors, investment promotion agencies need to have the capacity to analyse global trends in green FDI and assess their own country. |
Для выявления подходящих секторов органам по поощрению инвестиций необходимо располагать возможностями для анализа глобальных тенденций в области «зеленых» прямых иностранных инвестиций и их оценки для своей страны. |
Annual plans and performance reviews of managers and other personnel will assess their contributions to their respective positions. |
Вклад сотрудников руководящего звена и других категорий сотрудников на занимаемых ими должностях будет оцениваться путем ежегодного анализа составленных ими планов и их выполнения. |
The Inter-Agency Standing Committee commissioned a real-time evaluation to analyse ongoing relief activities and assess the adequacy of the response provided by the international community and other actors. |
Для анализа проводимых мер по оказанию чрезвычайной помощи и оценки адекватности мер по ликвидации последствий, предложенных международным сообществом и другими заинтересованными сторонами, Межучрежденческий постоянный комитет предложил провести мероприятия по их оценке в режиме реального времени. |
4.2 Monitor and assess the social impact of the financial crisis, and based on that research provide high-level and quality policy advice |
Отслеживать и анализировать социальные последствия финансового кризиса и на основе этого анализа предоставлять качественные директивные консультации высокого уровня |
Delegations mentioned in this regard the importance of systematically collecting and analyzing data on IED incidents in order to better assess the humanitarian problem posed by IEDs. |
Делегации упомянули в этом отношении важность систематического сбора и анализа данных об инцидентах с СВУ, с тем чтобы лучше оценивать гуманитарную проблему, порождаемую СВУ. |
Financial support and capacity-building to identify and assess mitigation options by sector, including use of economic analysis |
Финансовая поддержка и укрепление потенциала для выявления и оценки вариантов по смягчению последствий в разбивке по секторам, включая использование экономического анализа |
Capacity to analyse, assess and report on climate change impacts, and vulnerabilities |
Потенциал для анализа, оценки и представления докладов о воздействии изменения климата и уязвимости |