You're with me and then I see you with Charles... and then with Arthur. |
Ты со мной, затем я вижу тебя с Чарльзом... а потом с Артуром. |
It is our expectation that all CARICOM States will, in the near future, become parties to the Rome Statute and complete this most important dream that was begun in 1989 by my former Prime Minister, Mr. Arthur Napoleon Robinson. |
Мы рассчитываем на то, что в ближайшем будущем все государства КАРИКОМ станут участниками Римского статута и осуществят эту самую важную мечту, начало которой было положено в 1989 году моим бывшим премьер-министром гном Артуром Наполеоном Робинсоном. |
The Fellowship for Intentional Communities was founded as Inter-Community Exchange in 1940 by Arthur E. Morgan (1878-1976) for communication and exchange of goods between intentional communities. |
ДЗИО было основано как «Межобщинный обмен» (англ. Inter-Community Exchange) в 1940 году Артуром Е. Морганом (1878-1976) для общения и обмена товарами между отдельными общинами. |
His family was connected by marriage to the Duke of Newcastle, who became an important patron and sponsor of Shirley's advancement, and to that of Arthur Onslow, the Speaker of the House of Commons. |
Его семья имела родственные связи с герцогом Ньюкаслом, который стал покровителем Ширли, а также с Артуром Онслоу, спикером палаты общин. |
The situation is made worse by the decline of the sugar industry, the relative failure of the great Nobel Prize-winning W. Arthur Lewis's model of building industrialization on the basis of bauxite and oil, the tremendous emigration of the best and brightest and high unemployment. |
Положение усугубляется упадком сахарной промышленности, относительным провалом созданной великим лауреатом Нобелевской премии Артуром Льюисом модели по индустриализации региона за счет бокситов и нефти, массовой эмиграцией лучших и умнейших, высоким уровнем безработицы. |
He never told anyone what happened to Arthur Munroe, having buried his body in the woods and told everyone that he had simply wandered off and disappeared in the wilderness. |
Он не рассказывал, что случилось с Артуром Монроу, похоронив тело спутника в лесу и сказав всем, что тот просто пропал в дикой местности. |
The first British settlement was made by what is known in Australian history as the First Fleet; this was led by Captain Arthur Phillip, who assumed the role of governor of the settlement on arrival in 1788 until 1792. |
Первая британская колония была основана капитаном Артуром Филлипом (англ. Arthur Phillip), который являлся её губернатором с момента основания в 1788 году и до 1792 года. |
By the way with Arthur did it get better? |
Как там у вас с Артуром? |
She studied art with Emil Carlsen at the San Francisco Art Students League and with Arthur Mathews and others at the California School of Design, Mark Hopkins Institute of Art, receiving a Certificate of Proficiency in 1898. |
Искусство изучала с Эмилем Карлсеном в школе San Francisco Art Students League и с Артуром Мэтьюсом в California School of Design и Mark Hopkins Institute of Art, получив соответствующий сертификат об образовании в 1898 году. |
Their verdict declared that the Claimant was not Roger Tichborne, that he had not seduced Katherine Doughty, and that he was indeed Arthur Orton. |
В приговоре устанавливалось, что Претендент не был Роджером Тичборном, что он не вступал в связь с Кэтрин Даути, и что он несомненно был Артуром Ортоном. |
This appeared in 1855 under the title Dogme et Rituel de la Haute Magie, and was translated into English by Arthur Edward Waite as Transcendental Magic, its Doctrine and Ritual. |
Данный трактат появился в 1855 году под названием Dogme et Rituel de la Haute Magie, и был переведен на английский Артуром Эдвардом Уэйтом под названием «Трансцендентальная магия, её Доктрина и Ритуал». |
Earth-orbiting Space Station V invented by Arthur C. Clarke and Stanley Kubrick and depicted in Kubrick's 1968 movie 2001: A Space Odyssey. |
Космическая станция на орбите Земли, придуманная Артуром Кларком и Стэнли Кубриком и изображенная в фильме «Космическая одиссея 2001 года». |
You must know, and I am sure you do know, that before I was introduced to the late Mr F, I was engaged to dear Arthur Clennam. |
Вы должны знать, и я уверена, что вы знаете, что до того, как я была представлена мистеру Ф., я была помолвлена с дорогим Артуром Кленнэмом. |
In partnership with eight local African artists, one to represent each Millennium Development Goal, as well as the production talent of Arthur Baker, the world-renowned music producer, the United Nations Development Programme (UNDP) produced the song entitled "8 Goals For Africa". |
В партнерстве с восемью местными африканскими художниками - из расчета один художник на каждую Цель развития тысячелетия, - а также с всемирно известным музыкальным продюсером Артуром Бейкером Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продуцировала песню, озаглавленную «Восемь целей для Африки». |
That's why you've done these terrible things to Arthur, obliterated his wife's identity, stolen her life... all for a contingency, a plan B? |
Вот почему ты сделала все эти ужасные вещи с Артуром, стерла личность его жены, украла ее жизнь... все на случай непредвиденных обстоятельств, в качестве плана Б? |
You know what I wish? I wish you would stop comparing Danny to Arthur! |
Я хочу чтоб ты не сравнивала с Деннисом и Артуром. |
One of them mentioned by Sir Arthur Conan Doyle was Private Jacotine of the CLI, who was the last man left alive in his unit at the Battle of Lys, and who continued to fight for 20 minutes before he was killed. |
Один из них, упоминаемый Сэром Артуром Конаном Дойлом, был рядовой Джакотин из CLI, который был последним оставшимся в живых в своём подразделение в Битве на Лисе и который продолжил борьбу ещё в течение 20 минут прежде, чем был убит. |
I was embarrassed by that And I was afraid that you and Arthur would instantly fall in love if you met |
меня бы очень смутило, если бы ты это узнала и еще я боялся что вы с Артуром сразу влюбитесь друг в друга когда встретитесь |
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula. |
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем Артуром действительно скреплен соитием. |
Inspired by a number of excellent keynote addresses and the conference paper of Arthur D. Little, participants engaged in very thorough discussions on a broad range of topics. |
Заслушав ряд превосходных выступлений по ключевым вопросам и ознакомившись с документом зала заседаний, подготовленным Артуром Д. Литтлом, участники провели очень углубленное обсуждение широкого круга вопросов. |
You know Arthur, me young man, don't you? |
Ты ведь знакома с Артуром? |
I'm taking Arthur to lunch. |
Я пообедаю с Артуром. |
I'm supposed to be Arthur? |
Я должен стать Артуром? |
Did she come back with Arthur? |
Она вернулась с Артуром? |
"King Arthur... and 'O-ed-i-pus.'" |
Королём Артуром... и Эдипом . |