Today, Garber's paintings are considered by collectors and art historians to be among the finest works produced from the New Hope art colony. |
На сегодня картины Гарбера коллекционерами и искусствоведами считаются лучшими из произведений художников Нью-Хоупа. |
Between March and April 2009,150 artists exhibited 300 pieces of graffiti at the Grand Palais in Paris - a clear acceptance of the art form into the French art world. |
С марта по апрель 2009 года 150 художников выставили 300 граффити в Большом Дворце в Париже. |
An pioneering creator of astronomical art, along with the French astronomer-artist Lucien Rudaux, Bonestell was dubbed the "Father of Modern Space art". |
Как один из ранних художников в астрономической тематике вместе с французским художником Люсьеном Рюдо (англ.)русск., Боунстелл был назван «отцом современного космического искусства». |
But unfortunately we can witness some sort of imbalance in that development - the lack of competent artists, curators, art critics, working in the field of the current art production. |
Однако такое бурное развитие выглядит несбалансированным: уже сейчас наблюдается нехватка художников, кураторов, искусствоведов в области современного искусства. |
It organizes exhibitions both in India and abroad and purchases works of art to encourage artists, and has taken up special publications on folk and tribal art to encourage artists. |
Она организует выставки в Индии и за рубежом и закупает произведения искусств для поддержки художников. |
Its mission is to offer a contact platform to artists, art collectors an all people interested in arts or doing business with art. |
Ее цель - предоставление информационной платформы для художников, коллекционеров и всех тех, кто интересуется искусством или чей бизнес связан с этой сферой. |
The hotel offers spectacular architecture, with a Zen garden to relax in and beautiful art created by local artists. |
Отель отличается великолепной архитектурой и садом-дзен, в котором так приятно отдохнуть, наслаждаясь произведениями местных художников. |
Ponikarov in Iryna Tymokhova (a fine art expert) opinion is one of the most productive artists. |
Поникаров, по мнению искусствоведа Ирины Тимоховой - один из самых продуктивных художников. |
In 1921 the Mora family moved their primary residence to the largest art colony on the West Coast, Carmel-by-the-Sea. |
В 1921 году семья Моры перебралась в крупнейшую колонию художников на западном побережье США, местечко Кармел-бай-зе-Си. |
ART DEALER: Say what you want about the material, but no one has a right to deprive the art community of such work. |
Сюжет можно и не одобрить, но согласитесь: прятать такие произведения от других художников нельзя. |
You know, when I did my European wingding of '86, I had a healthy peek at the underground art world. |
Знаете, во время моего европейского путешествия 1986 года я здорово увлекся миром нелегальных художников. |
In Troms, you will find the normal selection of shops, as well as local art galleries and other specialist shops. |
В Трумсе вы найдете как сетевые магазины, так и лавки и галереи местных художников и ремесленников. |
He said that it was blasphemy for a collector to restore pictures, since restoration was also an art. |
По его мнению рамы должны соответствовать времени написания картин, а также вкусам и требованиям самих художников. |
By 1925,400 pieces by Armenian, Russian and European artists were on display throughout the six halls which compose the museum's art section. |
К 1925 году 400 работ армянских, русских и европейских художников были представлены в шести залах государственного музея. |
Meliá de Mar complements its enviable location, views and facilities with art that touches the soul and stimulates the imagination. |
Помимо своего расположения и архитектуры, отель Melia de Mar по праву гордится собранием работ современных художников. |
I doubt there were ten paintings in a local art show that were even comparable to my Fischl. |
Сомневаюсь, что на этой выставке выставлялись сразу 10 художников, хоть немного сравнимых с моим Фишлом. |
The National Exhibition Hall in the capital puts on exhibitions of paintings and sculptures by artists widely recognized in the art world. |
В Национальном выставочном зале, который находится в столице Республики, проводятся выставки известных в мире искусства художников и скульпторов. |
The second section is a private art collection on permanent display at the museum which exhibits works by local artists such as Dalí, Miró and Tàpies. |
Вторая часть является частной коллекцией произведений искусства на постоянной экспозиции в музее, которая показывает работы каталонских художников, включая Дали и Тапиеса. |
Louise Reilly Sacco agreed, stating, If we're making fun of something, it's the art community, not the artists. |
Луиза Рейли Сакко утверждает по этому поводу: «Если мы что-то делаем весело, то это заслуга арт-сообщества, а не художников. |
In 1881, Hafen and a group of young artists founded the Utah Art Association, organizing exhibitions and providing art instruction. |
В 1881 году Хафен и группой других художников основал ассоциацию Utah Art Association, которая организовывала выставки и пропагандировала искусство. |
The LOSSKh became the creative and professional body that for a period of 60 years united Leningrad artists of all sorts - painters, sculptors, graphic artists, monumental artists, specialists in decorative and applied art, film and theatrical designers and also art historians. |
ЛОССХ стал творческим и профессиональным союзом, объединявшим на протяжении 60 лет ленинградских художников всех специальностей - живописцев, скульпторов, графиков, монументалистов, мастеров декоративно-прикладного искусства, художников кино и театра, а также искусствоведов. |
Linked less by their styles of art than by shared socialist values, the group campaigned for radical artists to have a greater say in such issues as the organisation of art schools, and new laws around the arts. |
Группа, в меньшей степени связанная стилями искусства, чем общими социальными идеалами и социалистическими ценностями, взяла на себя роль объединения радикальных художников, которые больше обсуждали такие вопросы, как организация художественных школ и новые законы искусства. |
Abstract expressionism was an America n post- World War II art movement. It was the first specifically American movement to achieve worldwide influence and also the one that put New York City at the center of the art world, a role formerly filled by Paris. |
Абстрактный экспрессионизм (abstract expressionism) - школа (движение) художников, рисующих быстро и на больших полотнах, с использованием негеометрических штрихов, больших кистей, иногда капая красками на холст, для полнейшего выявления эмоций. |
Fine art prints/ Icons/ Headans And Shoulders of the Saviour (Saviour). |
Репродукции картин великих художников живописи. Арт постеры - продажа постеров. |
A student of the Arts Academy, Beloborodov recruited his fellow art students S. Chekhonin, V. Konashevich and N. Tyrsa to assist him. |
Будучи студентом Академии художеств, он собрал творческую группу молодых художников: С.Чехонин, В.Конашевич, Н.Тырса. |