Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибытии

Примеры в контексте "Arriving - Прибытии"

Примеры: Arriving - Прибытии
Upon arriving, she ends up fighting Kraven the Hunter, who was lashing out at the local squirrels including Tippy Toe, whom he caught and was about to kill. По прибытии она заканчивает борьбу с Крэйвеном-охотником, который набрасываеся на местных белок, включая Типпи Тоя, которого он поймал и собирается убить.
On arriving in Spain, the most important question was whether he would swear by the Constitution of 1812, that the Supreme Junta had composed in his stead. По прибытии в Испанию, встал вопрос: примет ли он Конституцию 1812 года, которую Верховная хунта приняла вместо него.
Upon arriving she scans Luke Cage's mind in New York informing the others that he survived the nuclear blast and that Ultron is using Vision as a conduit to control the world from the future. По прибытии она сканирует ум Люка Кейджа в Нью-Йорке информируя других, что он пережил ядерный взрыв и что Альтрон использует Вижна в качестве канала для управления миром из будущего.
After arriving in the Congo, he registered with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and was granted refugee status in 2004. По прибытии в Конго он зарегистрировался в Бюро Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), и в 2004 году ему был предоставлен статус беженца.
Upon arriving in San Francisco, Ahn was jailed during the scanning process of the immigrants because he refused to hand his cello over to the officials. По прибытии в Сан-Франциско Ан Иктхэ в процессе досмотра иммигрантов был заключен в тюрьму, потому что он отказался сдать свою виолончель чиновникам на таможне.
2.5 Immediately after arriving in Canada, the author requested political asylum. On 20 April 1994, his application was dismissed by the Immigration and Refugee Board of Canada. 2.5 Сразу же по прибытии в Канаду автор обратился с просьбой о предоставлении политического убежища. 20 апреля 1994 года ходатайство автора было отклонено Канадской комиссией по делам беженцев.
Upon arriving, the team held a meeting with Company officials and asked them about the Company's business and activities and the principal items produced by it. По прибытии члены группы встретились с руководителями предприятия и задали им вопросы о его деятельности и основной производимой продукции.
Numerous independent and reliable sources, including elements within the Forces nouvelles, informed the Group of large quantities of weapons and ammunition arriving from the territory of Burkina Faso. Из многочисленных независимых и надежных источников, в том числе от информаторов из состава «Новых сил», Группа получила информацию о прибытии больших партий оружия и боеприпасов с территории Буркина-Фасо.
In the Niger, an alien could obtain a residence permit through a simplified procedure within three months of arriving in the country, and he or she would then have most of the same rights and obligations as nationals. В Нигере иностранец может получить разрешение на проживание путем упрощенной процедуры в течение трех месяцев по прибытии в страну, и затем он/она будет иметь большинство из тех прав, которыми пользуются граждане.
Immediately on arriving in Homs, the Head of the Mission met with the Governor of the city, who explained that there had been an escalation in violence perpetrated by armed groups in the city. Сразу по прибытии в Хомс глава Миссии встретился с губернатором города, который объяснил, что по вине вооруженных групп в городе произошла эскалация насилия.
The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons said that displaced persons arriving in Kabo had not received any humanitarian assistance from the authorities and were completely dependent on aid from the international organizations and NGOs. По мнению Представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц, по прибытии в Кабо перемещенные лица не получили от властей никакой гуманитарной помощи и находятся в полной зависимости от помощи, предоставляемой международными и неправительственными организациями.
On arriving, the group held a meeting with the general manager and asked him questions regarding the changes that had taken place in the Enterprise from 1998 to the present and the duties of the various divisions of the Enterprise. По прибытии группа встретилась с директором и задала ему вопросы об изменениях, происшедших на предприятии за период с 1998 года по настоящее время, и о характере работы различных подразделений предприятия.
In its information leaflet the Government advises workers in this class, after arriving in Canada, to inquire in their place of residence - and hence place of employment - about coverage by the hospital insurance office and about its cost. В распространяемой правительством Канады информационной брошюре трудящимся данной категории рекомендуется сразу же по прибытии в Канаду ознакомиться в месте своего проживания и соответственно в месте трудовой деятельности с нормами, касающимися сферы охвата системы медицинского страхования и стоимости медицинского обслуживания.
Upon arriving, the group met the assistant president of the University and asked him questions about the number of colleges and sites belonging to the University, the names of research centres, the number of undergraduate and graduate students and the financing entity. По прибытии группа провела встречу с помощником ректора университета и задала ему вопросы о количестве колледжей и объектов, принадлежащих университету, попросила перечень названий исследовательских центров, спросила о численности студентов и аспирантов и источниках финансирования.
He took the view, which was somewhat unpopular in the Committee, that countries of origin should be encouraged to inform prospective emigrants about the values and customs they would encounter in Western receiving countries so that they would not suffer a culture shock on arriving there. Хотя его мнение не пользуется особой популярностью в Комитете, он считает, что странам происхождения следует рекомендовать информировать будущих эмигрантов о ценностях и обычаях принимающих стран Запада, с тем чтобы по прибытии туда они не испытывали культурного шока.
A second group of displaced persons from the same area, who had travelled on a larger convoy, reported that they had shared their experiences upon arriving in the collection centre and calculated that 24 men were taken from the 11 buses in their convoy. Вторая группа перемещенных лиц из того же района, которая ехала в более многочисленной колонне, сообщила, что они обменялись информацией по прибытии в центр сбора и установили, что из 11 автобусов, находившихся в их колонне, были отсеяны 24 мужчины.
2.4 After arriving in the Netherlands, the complainant learned from his father that the authorities had been looking for him, that the family house was under police observation, and that his father had been questioned by the police about his son's whereabouts on several occasions. 2.4 По прибытии в Нидерланды заявитель узнал от своего отца о том, что он разыскивается властями, что дом его семьи находится под наблюдением и что полиция несколько раз допрашивала его отца с целью выяснения местопребывания его сына.
Arriving staff members were briefed about UNMIT safety and security procedures. По прибытии до сотрудников доводилась краткая информация о процедурах обеспечения охраны и безопасности в ИМООНТ.
Arriving in N'Djamena, members of the Mission met with the United Nations Country Team, as well as with representatives of rebel movements including the Justice and Equality Movement and the secretariat of the National Redemption Front. По прибытии в Нджамену члены миссии встретились со страновой группой Организации Объединенных Наций, а также с представителями повстанческих движений, включая Движение за справедливость и равенстве и секретариат Фронта национального освобождения.
Arriving there is what you are destined for... but do not hurry the journey at all. по прибытии тебе надо... но не спеши в этой поездке.
On arriving, the inspection team did the following: По прибытии инспекционная группа:
On arriving, at 1035 hours, it interviewed the general manager and familiarized itself with the company's structure and activities. По прибытии в 10 ч. 35 м. группа провела беседу с генеральным директором и ознакомилась со структурой и деятельностью компании.
Photocopiers, refrigerators, drinking water and shredders and transport facilities were provided to Residual Mechanism staff arriving in Arusha. Копировальные машины, холодильники, питьевая вода, машины для уничтожения документов и транспортные средства предоставлялись сотрудникам Остаточного механизма каждый раз по прибытии в Арушу.
However, on arriving in Vardenis we saw that the situation was completely different. Однако по прибытии в Варденис мы увидели, что дело обстоит не совсем так, как есть.
After arriving in Paris, Mary and George settled on the Rue de la Tour in the 16th arrondissement, a district popular with the French high society. По прибытии в Париж Мэри и Георгий поселились на Ру-де-ла-Тур в 16-ом округе, популярном районе французского высшего общества.