Английский - русский
Перевод слова Arriving
Вариант перевода Прибывающие

Примеры в контексте "Arriving - Прибывающие"

Примеры: Arriving - Прибывающие
For this reason, upon arriving in Vladivostok, locomotives were first sent to the main workshops of the Chinese Eastern Railway in Harbin. По этой причине прибывающие во Владивосток паровозы сначала отправляли по железной дороге в Харбин в главные мастерские Китайско-Восточной железной дороги.
Since 16 June 1988, all Vietnamese arriving in Hong Kong without valid travel documents have been screened to determine whether they have a genuine claim to refugee status. Начиная с 16 июня 1988 года все вьетнамцы, прибывающие в Гонконг без действительных проездных документов, подлежат проверке на предмет установления, имеются ли у них действительно веские основания претендовать на получение статуса беженца.
(a) Officers arriving with summer uniforms only, which were unsuitable for extreme winter weather conditions; а) прибывающие сотрудники экипированы лишь летней формой, которая не подходит для исключительно суровых зимних погодных условий;
Foreigners arriving in Benin must report to the immigration services within 48 hours of their entry into the country. Иностранцы, прибывающие на национальную территорию, должны в течение 48 часов с момента их прибытия в Бенин явиться для регистрации в иммиграционную службу.
Their capacity shall be large enough to avoid delays of arriving and/or departing trains of combined transport; Их пропускная способность должна быть достаточной для того, чтобы прибывающие и/или отправляющиеся поезда, используемые для комбинированных перевозок, не задерживались;
Under the Act, transportation companies, airlines and shipping companies are responsible for ensuring that passengers arriving in Tonga have valid travel documents. На основании этого Закона транспортные компании, авиалинии и морские пассажирские компании отвечают за то, чтобы пассажиры, прибывающие в Тонга, имели при себе действительные проездные документы.
The Transport Assistant supports the Unit in all tasks assigned by the Chief, updates and extracts all data in the database concerning the vehicle fleet and receives vehicles arriving in the Mission. Помощник по вопросам транспорта оказывает поддержку Группе в процессе выполнения всех задач, поставленных начальником Группы, обновляет и использует всю информацию, хранящуюся в базе данных, касающихся парка автотранспортных средств, и принимает автотранспортные средства, прибывающие в Миссию.
Unauthorized asylum-seekers arriving by boat stayed in the facility on Christmas Island while any protection claims were processed, in accordance with domestic law, and had access to the High Court. Самостоятельные просители убежища, прибывающие морем, содержатся в лагере на о-ве Рождества в ожидании рассмотрения их прошений о защите в соответствии с внутренним законодательством и могут обращаться в Высокий суд.
In 2005, all newly arriving female asylum seekers were individually registered with the office and the government, under the joint registration framework maintained by Ghana Immigration Service and UNHCR. В 2005 году все вновь прибывающие женщины, просившие убежища, индивидуально регистрировались в Отделении УВКБ ООН и в государственных органах в рамках совместного механизма регистрации, созданного Иммиграционной службой Ганы и УВКБ ООН.
In this light, the Special Rapporteur was most concerned by the assessment of arriving refugees that they were, in fact, among the strongest and, therefore, most able to flee. В этой связи Специальный докладчик больше всего обеспокоен тем, что прибывающие беженцы считали себя, фактически, наиболее здоровыми и, соответственно, имевшими наибольшие шансы выбраться.
All passengers arriving from African countries or countries where there is a risk of yellow fever must hold a valid WHO Health Certificate for vaccination against yellow fever. Все пассажиры, прибывающие из стран Африки или из стран, где существует риск заболевания желтой лихорадкой, должны иметь при себе действительный медицинский сертификат ВОЗ с отметкой о вакцинации против желтой лихорадки.
The Advisory Committee points out that requirements for premises relate mainly to civilian personnel, since, as the Committee was informed, military contingents arriving in the Mission area are largely self-sufficient. Консультативный комитет указывает, что потребности по разделу помещений относятся главным образом к гражданскому персоналу, поскольку, как было сообщено Комитету, прибывающие в район операций Миссии воинские контингенты в большинстве своем функционируют на основе самообеспечения.
Refugees from the former Yugoslavia arriving after that date who do not have other citizenship may also be granted Yugoslav citizenship, at the discretion of the competent Federal authorities. Беженцы из бывшей Югославии, прибывающие после этой даты, которые не имеют другого гражданства, могут также получить югославское гражданство по решению компетентных союзных органов.
With regard to border controls, chapter three of the Migration Act stipulates that "all persons arriving in the country shall be subject to the corresponding immigration control to determine whether or not they qualify for admission under the legal and statutory provisions in force". Что касается пограничного контроля, то в главе три общего закона о миграции предусматривается, что «все лица, прибывающие в страну, подвергаются соответствующему миграционному контролю в целях определения допустимости их въезда в соответствии с действующими законами и правилами».
Many people arriving in Cambodia have been less fortunate. A tripartite agreement on the voluntary repatriation of those at the camps in Mondulkiri and Ratanakiri was signed on 21 January 2002 between Viet Nam, Cambodia and UNHCR. Менее удачливыми оказались многие другие люди, прибывающие в Камбоджу. 21 января 2002 года Вьетнам, Камбоджа и УВКБ подписали трехстороннее соглашение о добровольной репатриации лиц, находящихся в лагерях в Мондулькири и Ратанакири.
These include Finnish repatriates from Sweden and, in the 1990s, persons of Finnish ethnic origin arriving from Russia and Estonia (Ingrians). К их числу относятся репатрианты из Швеции, а в 90-х годах к их числу стали присоединяться лица финского происхождения, прибывающие из России и Эстонии (ингры).
These findings have prompted the Government to set up, alongside a policy of integration which is essential to enable foreigners arriving in France to find their place within French society, a programme to combat racial seeks to change the way society looks at foreigners. Такое положение побудило правительство разработать в дополнение к политике в области интеграции программу борьбы с проявлениями расовой дискриминации, которая направлена на изменение отношения общества к иностранцам, необходимое для того, чтобы прибывающие во Францию иностранцы могли найти свое место в обществе.
The Government is pleased to inform the Committee that a number of new statistical and research findings suggest that immigrants and refugees arriving in Denmark over the last years have not experienced increased negative and hostile attitudes. Правительство радо проинформировать Комитет о наличии ряда новых статистических и аналитических выкладок, которые говорят о том, что иммигранты и беженцы, прибывающие в Данию за последние годы, не сталкиваются с ростом негативных и враждебных настроений.
Somalis and Ethiopians arriving by boat are now being kept near Cabo Delgado, in the north of the country, where humanitarian support is extremely limited. В настоящее время сомалийцы и эфиопы, прибывающие морем, содержатся на севере страны, около Кабо Дельгадо, где возможности оказания гуманитарной поддержки чрезвычайно ограничены.
Since the only access to Andorra is by land, individuals arriving in Andorra would have already crossed entry and exit checkpoints in our neighbouring countries. В связи с тем, что доступ в Андорру возможен только по суше, прибывающие в Андорру лица сначала проходят контроль на въезде и выезде в соседних с нами странах.
On the one hand, individuals arriving in the host country should be prepared to adapt to the host society, without having to forego their own cultural identity. С одной стороны, лица, прибывающие в принимающую страну, должны быть готовы приспособиться к условиям принимающего общества, не теряя при этом своей культурной самобытности.
Containers and Tanks arriving in a European Seaport, have to be placarded for the onward journey by road or rail; контейнеры и цистерны, прибывающие в европейские морские порты, придется снабжать пояснительными надписями для дальнейшей отправки автомобильным или железнодорожным транспортом;
On the use of fixed-wing aircraft for transport of personnel and equipment and for inspection purposes, it was clarified that aircraft used by UNMOVIC and IAEA staff arriving in Baghdad may land at Saddam International Airport. Что касается использования самолетов для перевозки персонала и оборудования и для инспекционных целей, то было уточнено, что используемые персоналом ЮНМОВИК и МАГАТЭ летательные аппараты, прибывающие в Багдад, могут осуществлять посадку в Международном аэропорту им. Саддама.
Despite affordable and often free land, many arriving newcomers, mostly from Britain and Ireland, found frontier life with the harsh climate difficult, and some of those with the means eventually returned home or went south. Несмотря на доступные и зачастую свободные земли, многие прибывающие из Европы (в основном из Британии и Ирландии) находили климат слишком суровым для жизни, и некоторые из них возвращались домой либо следовали на юг.
At present, the largest group of foreigners are those arriving from the former Soviet Union, totalling more than 13,000 persons, of whom 10,000 are of Finnish ethnic origin - Ingrians. В настоящее время самую большую группу иностранцев - более 13000 человек - составляют лица, прибывающие из бывшего Советского Союза, из которых 10000 человек принадлежат к финской этнической группе ингров.