10,000 panels are arriving tonight. |
10 тысяч панелей прибывают сегодня вечером. |
Guests are arriving expecting to see the King! |
Гости прибывают надеясь увидеть короля! |
Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene. |
Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают... |
Following Sticky clock made in China are also arriving in Italy fonini the-clock, real phones, high-tech wrist touchscreen. |
После Sticky часы сделаны в Китае, также прибывают в Италию fonini-часы, реальные телефоны, высокотехнологичным сенсорным запястье. |
Kuito itself appears to be secure, with FAA flights and limited road convoys arriving regularly from Huambo. |
Пока складывается впечатление, что прямой угрозы для Куито сейчас нет, и из Уамбо регулярно прибывают рейсы самолетов АВС, а иногда - автоколонны. |
In 2008, Comair tied with American for the lowest on-time performance, with 70% of its flights arriving on-time. |
Согласно проведённому в 2008 году опросу Comair, по мнению американцев, является самой непунктуальной авиакомпанией страны, по данным статистики только 70% её регулярных рейсов вовремя прибывают в аэропорты назначения. |
I see guests arriving by train in the morning or at night, and we live on the ground floor, with a small dining room... |
Я уже вижу, как клиенты прибывают утренним поездом или вечером, а мы живем ниже, с маленькой столовой... |
And the stars are arriving for this year's Pop Music Awards, the Poppies. |
Звезды прибывают на "Поппи" - вручение наград в области поп-музыки. |
The majority of the refugees are arriving by boat at Mpulungu, the main port in Zambia on Lake Tanganyika. |
Большинство из них прибывают водным транспортом в Мпулунгу, который является главным портом Замбии на озере Танганьика. |
The new recruits have been arriving from around the country for incorporation into what is to be an ethnically and geographically balanced corps. |
Со всех концов страны прибывают новобранцы, которые в соответствии с планом войдут в состав сбалансированных по этническому и географическому признаку вооруженных сил. |
The game begins with Vahn, Adrianna and Kromlech arriving in Baldur's Gate, whereupon they are attacked by a group of thieves led by Karne (voiced by Michael Bell). |
В начале повествования главные герои Ван, Адрианна и Кромлех прибывают в город Врата Бальдура, где сразу же подвергаются нападению группы воров под предводительством Карна (озвучивает Майкл Белл). |
This measure was necessary in view of the considerable number of foreign teenagers arriving in the country without sufficient knowledge of German to allow them to enrol on any courses in the middle and higher cycles of technical secondary education that use German as the language of instruction. |
Эта мера стала необходимой ввиду большого числа иностранных детей, которые прибывают в страну в подростковом возрасте и знание которыми немецкого языка не позволяет им проходить подготовку в среднем и высшем цикле среднего технического образования, где в качестве языка-посредника используется немецкий. |
Immigration in Europe today is running at a higher rate than in the US, with almost two million people arriving officially every year, together with an unknown number of illegal immigrants. |
Темпы иммиграции в Европу в настоящее время превышают темпы иммиграции в США: почти два миллиона человек официально прибывают в европейские страны ежегодно, не говоря уже о неизвестном числе нелегальных иммигрантов. |
The station receives vulnerable returnees arriving in Juba via the port and planes. |
Лагерь принимает уязвимых возвращенцев, которые прибывают в Джубу речным и воздушным транспортом. |
Be advised, armed APC's arriving your location. |
Внимание, вооруженные БТРы прибывают к вам. |
Gaga receives newly arriving refugees on a daily basis. |
В "Гагу" ежедневно прибывают новые партии беженцев. |
The massive influx of internally displaced persons, many arriving in poor condition and generally empty-handed, constituted a considerable burden on the host communities. |
Массовый приток внутриперемещенных лиц, многие из которых прибывают домой, находясь в бедственном положении и, как правило, с пустыми руками, представляет собой значительное бремя для принимающих их общин. |
Individual refugees arriving in Dar es Salaam are counselled, interviewed, referred to the NEC and sent to the camps. |
С беженцами, которые прибывают в Дар-эс-Салам, проводятся индивидуальные консультации и собеседования, а затем их направляют в НКП и в лагеря беженцев. |
As a major destination country as well, with around 250,000 migrant workers, Guatemala must reform its labour laws, in particular with regard to unskilled foreign workers arriving in the country. |
Поскольку Гватемала является еще и крупной страной назначения примерно для 250000 трудящихся-мигрантов, потребуется также уделять внимание реформированию трудового законодательства, в частности применительно к неквалифицированным иностранным работникам, которые прибывают в страну. |
The Foreign Ministers of Cameroon, Congo and Zimbabwe are arriving there today, as is the Secretary-General of the OAU, Mr. Salim Salim. |
Сегодня туда прибывают министры иностранных дел Зимбабве, Камеруна и Конго, а также Генеральный секретарь ОАЕ г-н Салим Салим. |
And yet, there are examples from the field of contingents arriving in theatre without proper training and without the promised equipment and support. |
Тем не менее есть примеры, когда контингенты прибывают к месту назначения, не пройдя необходимую подготовку и без обещанных техники и средств поддержки. |
The Committee is concerned at the reports describing the situation of unaccompanied children arriving in Spanish territory who are repatriated with no heed to the best interests of the child. |
(21.) Комитет обеспокоен сообщениями, в которых описывается положение детей, которые прибывают на испанскую территорию без сопровождения и которых возвращают в их страны без всякого учета высших интересов ребенка. |
Lastly, with respect to the special vulnerability of asylum-seekers, particularly those from developing countries arriving in Europe and North America, he said he had not yet developed expertise on the issue. |
Наконец, обращаясь к проблеме особой уязвимости лиц, ищущих убежища, особенно из развивающихся стран, которые прибывают в Европу и Северную Америку, он говорит, что у него пока не имеется наработок в этой области. |
Arrivals in Gibraltar by land comprise mainly day visitors arriving from Spain; arrivals by air are primarily from the United Kingdom; arrivals by sea comprise ferry arrivals from Morocco and day trips from cruise ships. |
К числу туристов, прибывших в Гибралтар наземным транспортом, относятся главным образом туристы, прибывающие на один день из Испании; воздушным транспортом прибывают в первую очередь туристы из Соединенного Королевства, а морским транспортом - туристы на паромах из Марокко и сходящие на берег пассажиры круизных судов. |
All means of international transport arriving in or departing from Venezuelan territory are subject to control by the immigration authorities, who review the documents of the crew and passengers they transport. |
все средства международного транспорта, которые прибывают на венесуэльскую территорию или покидают ее, подлежат контролю со стороны миграционных властей, которые осуществляют проверку документов экипажа и перевозимых пассажиров; |