Colonel Abdullahi Yusuf wrote to me on 6 May 1999 condemning the troops and arms that were allegedly arriving in Somalia from Eritrea. |
Полковник Абуллахи Юсуф в письме от 6 мая 1999 года выразил осуждение в связи с поставками оружия и направлением военнослужащих, которые, как утверждается, прибывают в Сомали из Эритреи. |
The list has been applied to asylum seekers arriving both from safe countries of origin and safe countries of asylum. |
Этот список применяется по отношению к лицам, ищущим убежища, которые прибывают из безопасных стран происхождения и въезжают в безопасные страны убежища. |
All recently recruited former combatants observed other civilian recruits from Rwanda upon arrival to Runyoni and saw new recruits arriving from Rwanda every second day. |
Все недавно нанятые бывшие комбатанты видели других гражданских лиц-новобранцев из Руанды по прибытии в Руньони, а также видели, что каждый второй день из Руанды прибывают новобранцы. |
It also did not have a protection screening process for undocumented persons in need of international protection arriving to, or transiting, the territory in mixed migratory flows. |
Она также не имеет процедур проверки лиц без документов, нуждающихся в международной защите, которые в условиях смешанных миграционных потоков прибывают на территорию страны или находятся на ней транзитом. |
The mandate of the AU Mission in Darfur corresponds closely with the tasks listed in my previous report and more troops are arriving on the ground at this moment. |
Мандат Миссии АС в Дарфуре целиком соответствует задачам, перечисленным в моем предыдущем докладе, и в настоящее время на места прибывают дополнительные войска. |
Mr. SINGHAM said that the ethnic diversity of New Zealand had been increasing since the 1980s, with new migrants arriving from India, China and the Middle East. |
Г-н СИНГХАМ говорит, что с 1980-х годов расширилось этническое разнообразие Новой Зеландии, при этом все новые иммигранты прибывают из Индии, Китая и с Ближнего Востока. |
Too often, the wrong people are sent, with the wrong skills at the wrong time, arriving far too late to be effective. |
Слишком часто направляют не тех, не с теми навыками и не в нужное время, в результате чего они прибывают слишком поздно, чтобы можно было рассчитывать на эффективность их деятельности. |
It criticized the handling of riots at an immigration detention centre on Christmas Island, including the use of force, and the pursuit of a bilateral agreement to exchange asylum seekers arriving by boat. |
Она осудила меры, принятые в целях подавления беспорядков в центре размещения иммигрантов на Острове Рождества, включая применение силы, и заключение двустороннего соглашения об обмене просителями убежища, которые прибывают морем. |
There had been a reversal of migration flows, with many Latin American and Caribbean migrants returning to their countries of origin and migrants arriving from developed countries. |
Миграционные потоки повернули вспять, при этом многие латиноамериканские и карибские мигранты возвращаются в свои страны происхождения, а прибывают мигранты из развитых стран. |
Ships, particularly those arriving from States with which the Security Council resolution is concerned, are only allowed to dock at official ports, and chemicals in their cargo are subject to the required inspection. |
Судам, особенно тем, которые прибывают из государств, затрагиваемых резолюцией Совета Безопасности, разрешается швартоваться только в официальных портах, а перевозимые ими химические вещества подлежат прохождению необходимой инспекции. |
During the reporting period, returns to the three areas (Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile) and the south dwindled as the rains made many roads impassable; small numbers of returnees are still arriving by barge. |
В отчетный период возвращение в три района (Абъей, Южный Кордофан и Голубой Нил) и на юг резко замедлилось в связи с тем, что дожди сделали дороги непроходимыми; небольшие группы возвращающихся лиц все еще прибывают баржами. |
While referring to these problems, I must highlight also the unprecedented increase in the influx of irregular immigrants that have been arriving in Malta mainly from the African continent. |
Говоря об этих проблемах, я не могу не упомянуть о растущем беспрецедентными темпами наплыве незаконных иммигрантов, которые прибывают на Мальту главным образом с Африканского континента. |
In line with regional dynamics and in support of the IGAD monitoring and verification mechanism, UNMISS surge troops arriving from IGAD troop contributors have been prioritized in areas where monitoring and verification tasks are likely to abound. |
С учетом региональной динамики в порядке поддержки механизма мониторинга и проверки ИГАД воинский контингент МООНЮС, предназначенный для быстрого наращивания сил и средств, военнослужащие которого прибывают из стран, предоставляющих воинские войска ИГАД, сосредоточивается на областях с многочисленными задачами по мониторингу и проверке. |
Mr. Taghizade regretted the lack of specific data and examples on the implementation of the Convention in the State party and requested information about the scale of migration and by which means migrants were arriving in the country. |
Г-н Тагизаде выражает сожаление об отсутствии конкретных данных и примеров выполнения Конвенции государством-участником и просит представить информацию о масштабах миграции и о том, какими способами мигранты прибывают в страну. |
Please provide information on the measures taken to ensure that migrant workers arriving in, or preparing to come to, the State party have access to clear information on immigration procedures, including full information on exit and entry visa guidelines and registration. |
Просьба представить информацию о принятых мерах по обеспечению того, чтобы трудящиеся-мигранты, которые прибывают в государство-участник или готовятся выехать в него, имели доступ к четкой информации об иммиграционных процедурах, в частности к полному объему сведений о процедурах получения въездных и выездных виз и о процедуре регистрации. |
But I also understand that the biggest brass of them all is arriving here tonight, isn't he? |
Но я так понимаю, что акционеры прибывают сюда сегодня вечером, не так ли? |
With regard to road transport, a computerised transit system has been introduced, where the Customs is given prior notice of third country road consignments arriving from countries which are Contracting Parties to the Common Transit Convention. |
Что касается дорожного транспорта, то была создана компьютерная система транзита, в рамках которой таможенная служба получает предварительные уведомления о грузоотправлениях третьих стран, которые прибывают из стран, являющихся участниками Конвенции об общем порядке транзита. |
When wars end, there is typically a surge in aid as well-meaning donors respond to post-conflict needs, but the timing of the inflow may not be appropriate, arriving too soon or tapering out too early. |
Когда война заканчивается, обычно возрастают объемы помощи, что обусловлено добросовестным желанием доноров прореагировать на потребности постконфликтного общества, однако сроки таких поставок могут быть неадекватными - иногда они прибывают слишком рано, а иногда слишком быстро иссякают. |
On average, more than 900 ships use the Strait of Singapore every day, with more than 80 per cent of these ships arriving and departing from the port of Singapore. |
В среднем свыше 900 судов ежедневно проходят через Сингапурский пролив, причем более 80 процентов этих судов прибывают в порт Сингапура и отплывают из него. |
(c) The great number of migrant and asylum-seeking children, including unaccompanied children, arriving daily to the State party's borders, and the lack of reception facilities and the poor quality of the existing ones; |
с) большим числом детей-мигрантов и детей, ищущих убежище, включая беспризорных детей, которые ежедневно прибывают на границы государства-участника, и отсутствием пунктов их приема и плохим качеством существующих пунктов; |
The spring dresses are arriving. |
Прибывают платья из весенней коллекции. |
Our guests are arriving. |
Уже прибывают наши гости. |
Dozens of orphans are arriving every week. |
Каждую неделю прибывают десятки сирот. |
The princesses are arriving. |
Лили? Принцессы прибывают. |
I mean, I imagine guests are arriving as I speak. |
Вот уже и гости прибывают. |