It's fantastic, but we are working step by step because there is still much to do before next year start arriving early physical findings. |
Это замечательно, но мы работаем, шаг за шагом, потому что еще многое предстоит сделать, прежде чем в следующем году начнут прибывать раннее физическое выводы. |
British veterans of the Napoleonic wars began arriving in Venezuela, where they formed the nucleus of what later became known as the British Legion. |
Британские ветераны наполеоновских войн начали прибывать в Венесуэлу, где они сформировали ядро того, что впоследствии стало известно как Британский легион. |
U.S. Army personnel began arriving in Iceland in August, and the Marines had been transferred to the Pacific by March, 1942. |
Персонал армии США начал прибывать в Исландию в августе, и морские пехотинцы были выведены из Исландии к марту 1942 года, направившись в Тихий океан. |
It became a cultural phenomenon in the late 1970s, with thousands of fans arriving early to socialize and consume beverages. |
Они стали культурным феноменом в конце 1970-х годов, когда тысячи болельщиков вынуждены были прибывать заранее, дабы занять хорошее место. |
All right, food is ready, decorations are set, guests should start arriving any moment, and the chairs are still perfection. |
Итак, еда готова, украшения на месте, гости начнут прибывать с минуты на минуту, и стулья всё также идеальны. |
United Nations Volunteers (UNVs), who are to carry out the registration in the quartering areas, have started arriving in Angola. |
Добровольцы Организации Объединенных Наций (ДООН), которые будут проводить регистрацию в районах расквартирования, начали прибывать в Анголу. |
A European peacekeeping force, the European Union Force Chad/Central African Republic, began arriving in the region in January 2008. |
В январе 2008 года в страну начали прибывать подразделения миротворческого контингента - Сил Европейского союза в Чаде/Центральноафриканской Республике. |
In one operation, deployments should have been completed by the end of March 2004, but in July 2004 some of the key personnel were just arriving. |
В рамках одной операции развертывание персонала подлежало завершению к концу марта 2004 года, однако некоторые основные сотрудники начали прибывать в район этой операции лишь в июле 2004 года. |
After their victory, Vash learns from the inhabitants that the ship has successfully made contact with Earth, and ships will be arriving to save them from No-man's Land. |
После своей победы, Вэш узнает от жителей, что корабль успешно установил контакт с Землей, и корабли будут прибывать чтобы спасти их. |
Since early March, after the first police operation conducted by the Serb Special Police forces in Kosovo, refugees from Kosovo started arriving in Bosnia and Herzegovina. |
С начала марта после первой полицейской операции, проведенной сербскими специальными полицейскими силами в Косово, в Боснию и Герцеговину начали прибывать беженцы из Косово. |
In November 1996, following the rebel advance in eastern Zaire, Zairian refugees also started arriving in the Kigoma region at a rate of some 1000 per day. |
В ноябре 1996 года после начала наступления повстанцев в восточном Заире в район Кигомы начали также прибывать заирские беженцы (до 1000 человек в день). |
No longer limited to North and South Kivu, the crisis expanded to parts of Maniema and Katanga provinces in 2012 and has had a renewed regional impact, with waves of Congolese refugees arriving in Uganda, Rwanda and Burundi on a regular basis since early 2012. |
В 2012 году кризис вышел за границы Северного и Южного Киву, охватил некоторые районы провинций Маниема и Катанга и вновь приобрел региональный размах, поскольку с начала 2012 года потоки конголезских беженцев стали регулярно прибывать в Уганду, Руанду и Бурунди. |
In the first week of November, with United States assistance, 90 Rwandan troops were deployed to Darfur. Additional military observers began arriving on 6 November from Gabon, the Gambia and Egypt. |
В течение первой недели ноября при помощи Соединенных Штатов в Дарфур были переброшены 90 руандийских военнослужащих. 6 ноября начали прибывать дополнительные военные наблюдатели из Габона, Гамбии и Египта. |
The rest of the advance team started arriving in Monrovia on 20 August and the full complement is expected in the country in the coming days. |
Остальные члены передовой группы начали прибывать в Монровию 20 августа, и ожидается, что в ближайшие дни в страну прибудут все члены группы. |
As a large number of participants are expected for the Congress, delegates and representatives arriving during the week before the opening of the Congress are encouraged to register as early as possible. |
Поскольку ожидается большое число участников Конгресса, делегатам и представителям, которые будут прибывать в течение недели, предшествующей открытию Конгресса, рекомендуется зарегистрироваться как можно быстрее. |
A few days later, specialist forensic teams seconded to the Tribunal by 14 Member States began arriving in Kosovo to carry out exhumations of mass graves and crime scene investigations throughout Kosovo for the duration of the summer and into the autumn. |
Через несколько дней группы судебно-медицинских экспертов, прикомандированных Трибуналу 14 государствами-членами, стали прибывать в Косово для проведения эксгумаций массовых захоронений и осмотра мест преступления по всему Косово в течение периода, охватившего лето и начало осени. |
AU military observers began arriving in Bujumbura on 13 February and were deployed in March in Makamba (south), Bubanza (north), Gitega (centre) and Ruyigi (east) Provinces. |
Военные наблюдатели Африканского союза начали прибывать в Бужумбуру 13 февраля, и в марте они были развернуты в провинциях Макамба (юг), Бубанза (север), Гитега (центр) и Руйиги (восток). |
According to several people interviewed by the mission, by 6 a.m. a significant number of persons, "at least 100" according to one witness, had gathered at the square, and more were gradually arriving. |
По словам нескольких опрошенных миссией свидетелей, к 6 часам утра на площади собралось много людей, по показаниям одного из очевидцев, "не меньше 100 человек", и люди продолжали прибывать. |
Operation Desert Shield commenced on or about 7 August 1990, when the first of the Allied Coalition Forces began arriving in Dhahran with the consent of Saudi Arabia, and ended on 8 November 1990, when Operation Desert Storm commenced. |
Операция "Щит в пустыне" началась примерно 7 августа 1990 года, когда первые подразделения вооруженных сил коалиции начали прибывать в Дахран с согласия Саудовской Аравии, и закончилась 8 ноября 1990 года, когда началась операция "Буря в пустыне". |
Extensive travel of the Chief of Section for negotiating relocation agreements well before witnesses start arriving; this will be one of the core responsibilities of the Chief of Section: €7,707 |
Частые поездки начальника Секции для заключения договоренностей о переезде задолго до того, как начнут прибывать свидетели; это будет одной из основных функций начальника Секции: 7707 евро |
There will be people arriving all night. |
Люди будут прибывать всю ночь. |
The rest will be arriving in groups of twos and threes staying far enough off to avoid detection. |
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными. |
On 7 April, the screw sloop USS Shenandoah arrived in Panama City and three days later, other American ships started arriving in Colón, Panama. |
В целях выполнения обязательств по договору 1846 года, 7 апреля в город Панама прибыл американский винтовой шлюп «Шенандоа», а три дня спустя другие американские корабли начали прибывать в Колон. |
Cast and crew began arriving in Florida on October 1, to shoot scenes on Dania Beach and around South Florida. |
Актёры и съёмочная группа начали прибывать во Флориду 1 октября, чтобы снять сцены на Дания-Бич (англ.)русск. и вокруг Южной Флориды. |
Under the overall command of Australian Major General Peter Cosgrove, INTERFET began arriving on 12 September 1999 and was tasked with restoring peace and security, protecting and supporting UNAMET, and facilitating humanitarian assistance operations. |
Под всеобщим командованием австралийского генерал-майора Питера Кросгроува МСВТ начали прибывать 12 сентября 1999 г., целью которых являлось восстановление мира и безопасности, защиты и поддержки МООНВТ и содействие по оказанию медицинской помощи. |