Английский - русский
Перевод слова Arrears
Вариант перевода По взносам

Примеры в контексте "Arrears - По взносам"

Примеры: Arrears - По взносам
(b) Authorize the Secretary-General to transfer part of the accumulated surplus from the previous financial period to make up the shortfall in the Working Capital Fund until such time as the arrears of contributions to the Fund have been paid; Ь) уполномочить Генерального секретаря перенести часть накопленной за предыдущий финансовый период прибыли для пополнения Фонда оборотных средств до тех пор, пока не будет выплачена задолженность по взносам в Фонд;
According to the payment records of the secretariat, the total arrears in cash and in kind by 2005 stood at US$ 550,239, of which US$ 234,045 consisted of outstanding payments in cash. В соответствии с финансовой отчетностью секретариата общая сумма задолженности по взносам наличными и натурой за 2005 год составила 550239 долл. США, из которых 234045 долл. США приходилось на неуплату взносов наличными.
It was also worth nothing that many of the countries which were in substantial arrears owing to economic factors beyond their control and which fell or would fall under Article 19 of the Charter were floor countries. Следует также отметить, что среди стран, которые не имеют возможности погасить задолженность по взносам в силу не зависящих от них экономических факторов и которые подпадают или подпадут под действие статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций, есть немало стран, взнос которых соответствует минимальной ставке.
Many of the developing countries were up to date in their payments, and the Secretary-General should seek means of collecting arrears from those countries that were behind. Многие из развивающихся стран не имеют задолженности по взносам, и Генеральный секретарь должен найти способы взыскания задолженности с тех стран, которые задерживают свои платежи.
In this respect, the Board has appointed a special working committee of its members, tasked specifically with mobilizing support from the authorities in their respective subregions, including the fulfilment of their financial obligations, such as the outstanding arrears due to the Institute. В связи с этим Совет сформировал специальный рабочий комитет из своих членов, которым было поручено мобилизовать поддержку властей в своих субрегионах и добиваться выполнения их финансовых обязательств перед Институтом, в том числе погашения задолженности по взносам.
Reaffirming its call to Member States that have not paid their contributions and arrears to undertake to do so in accordance with their budget commitments, подтверждая свой призыв к государствам-членам, не уплатившим свои взносы и не погасившим задолженность по взносам, обеспечить погашение задолженности в соответствии с обязательствами, принятыми в отклонении от бюджета,
Strongly urge member States that have not paid up their arrears to do so by 1 November 2012 in order to enable the Executive Secretariat to meet its financial obligations; настоятельно призвать государства-участники, имеющие задолженность по взносам, погасить ее к 1 ноября 2012 года, с тем чтобы исполнительный секретариат смог выполнять свои финансовые обязательства;