Another two persons, U Myint Thein and U Aung Soe, who had helped arrange the performance, were also arrested on 12 January 1996. |
Еще два человека, которые помогали организовать это представление, У Минт Тхейн и У Аунг Соу, также были арестованы 12 января 1996 года. |
So, what can I arrange for you? |
Так, что для тебя организовать? |
We'd like to try and arrange a meeting with Brother Number Four? |
Мы бы хотели организовать встречу с Братом номер 4. |
The Ministry of Agriculture should arrange special training programmes on the basic principles of applied ecology, including those modifying traditional forestry principles. |
Министерству сельского хозяйства следует организовать специальные учебные курсы для ознакомления с базовыми принципами прикладной экологии, в том числе с принципами, меняющими традиционные представления о принципах лесохозяйственной деятельности. |
The Working Group recommended that the secretariat should arrange discussions during the next biennium focusing on pricing experiences among the statistical offices in the region. |
Рабочая группа рекомендовала секретариату организовать в следующем двухгодичном периоде обсуждения с акцентом на опыте статистических бюро региона в области ценообразования. |
They thus requested the Government either to reimburse the amount of the tax or to terminate their contract and arrange for a return to Sri Lanka. |
Поэтому они просили правительство либо возместить сумму налога, либо расторгнуть их контракт и организовать их возвращение в Шри-Ланку. |
In May 2001, the Review Board agreed to stay proceedings so that Amnesty International could arrange for a medical examination of the applicant. |
В мае 2001 года Апелляционный совет решил приостановить процедуру, с тем чтобы "Международная амнистия" могла организовать медицинское освидетельствование заявителя. |
The suggestion was made that the Permanent Forum arrange its programme of work to provide dialogue with States in relation to the implementation of the Declaration. |
Постоянному форуму было предложено так организовать свою программу работы, чтобы обеспечить ведение диалога с государствами в отношении осуществления Декларации. |
One member expressed the view that training of trainers was necessary and that SIAP should arrange more trainings to include issues on management and coordination aspects. |
Один из членов высказал мнение о том, что обучение инструкторов необходимо и что СИАТО следует организовать больше учебных мероприятий, включающих вопросы управления и координации. |
Participants should arrange their own transfer from Amsterdam Schiphol Airport to the meeting venue in The Hague on arrival and back to the airport upon departure. |
Участникам следует организовать свой проезд из амстердамского аэропорта "Шипхол" в место проведения совещания в Гааге по прибытии и назад в аэропорт при отъезде. |
Can you arrange for him to be set free for New Year? |
Вы бы смогли к Новому году организовать его освобождение? |
Monsieur Police Inspector, can you arrange something for me? |
Месье инспектор полиции, можете организовать кое-что для меня? |
So, what can I arrange for you? |
И что я могу организовать для тебя? |
To someone who can arrange for the tour |
Для тех, кто может организовать тур |
Cuba's so close, we could arrange for your family to visit, if you like, in time. |
Куба близко, так что мы сможем организовать визит для вашей семьи, если захотите, со временем. |
Why not ring for Pritchard and arrange for some champagne? |
Почему бы не позвонить Причарду и не организовать шампанское? |
We could arrange an escort, a protective detail? |
Мы могли бы организовать сопровождение, предоставить вооруженную охрану? |
Therefore, we ask the supply department if they could arrange to have a suitable supply of gasoline found in the vicinity near the abbey in a few days. |
Поэтому, мы просим департамент снабжения организовать доставку достаточного запаса бензина, который нашли несколько дней назад недалеко от аббатства. |
As an immediate follow-up, it was recommended that INSTRAW and IOM arrange national seminars with relevant stakeholders in order to inform and sensitize citizens on female migrant issues. |
В качестве непосредственной последующей меры МУНИУЖ и МОМ было рекомендовано организовать проведение национальных семинаров с привлечением соответствующих участников в целях предоставления соответствующей информации и освещения проблем женщин-мигрантов. |
The Group of Experts considers a crucial part of the institutional arrangements for the process to be a panel of experts that can arrange for expert input. |
Группа экспертов считает важнейшим элементом организационных механизмов процесса создание группы экспертов, которая может организовать этот экспертный вклад. |
Do you need me to help you arrange a cover? |
Я нужна тебе, чтобы помочь организовать прикрытие? |
To bring the different language versions into line, starting with the Convention, the Working Group invited the secretariat to try and arrange for a review of the text to be undertaken by the United Nations, which would list all the inconsistencies. |
В целях согласования вариантов на различных языках, начиная с Конвенции, Рабочая группа предложила секретариату попытаться провести и организовать обзор текстов Организацией Объединенных Наций, в котором были бы учтены все случаи непоследовательности. |
They pledged to urgently arrange a meeting of their bilateral task force on HFCs prior to the next meeting of the Montreal Protocol to discuss issues such as safety, cost, and commercial access to new or alternative technologies to replace HFCs. |
Они обязались в срочном порядке организовать совещание своей двусторонней целевой группы по ГФУ до следующего совещания Монреальского протокола, чтобы обсудить такие вопросы, как безопасность, стоимость и коммерческая доступность новых или альтернативных технологий, предназначенных для замены ГФУ. |
According to Sections 5 and 7 of the Basic Education Act, local authority, or an entity authorized to do so, may arrange instruction preparing immigrants for basic education. |
Согласно статьям 5 и 7 Закона о базовом образовании, местный орган власти или соответствующая уполномоченная структура может организовать подготовку иммигрантов к базовому образованию. |
And I'm asking you to let her arrange some kind of wedding so she can get what she wants, her and Margaret and Nora. |
И я прошу тебя, разрешить ей организовать какую-нибудь свадьбу, тогда она получит то, чего хочет, она, Маргарет и Нора. |