Английский - русский
Перевод слова Arrange
Вариант перевода Организовывать

Примеры в контексте "Arrange - Организовывать"

Примеры: Arrange - Организовывать
When necessary, the Office will arrange transport free of charge so as to facilitate disabled voter access to their assigned polling stations. В случае необходимости Управление будет организовывать бесплатную перевозку избирателей из числа инвалидов в предписанные для них избирательные участки.
If possible, schools may also arrange courses in the native language of the pupil. Школы могут также организовывать занятия на родном языке учащегося.
Or they can arrange information differently, by cutting across sectors to assemble information on both intermediate and final consumption. Они также позволяют по-другому организовывать информацию путем сбора межсекторальной информации о промежуточном и конечном потреблении.
Remy wouldn't arrange a meeting. Рэми, не хотел организовывать встречу.
Internal examinations are conducted by the education officer and the Governor may prescribe external examinations and arrange for inspections. Внутренние экзамены проводятся указанным сотрудником, однако губернатор может отдавать распоряжения о привлечении экзаменаторов извне и организовывать инспекционные посещения.
Johnnie's associates will arrange a briefing for you every day. Уверен, что помощники Джонни будут каждый день организовывать для тебя брифинг.
Such a caucus might arrange seminars and public campaigns in support of the United Nations peacekeeping endeavours. Такая группа могла бы организовывать проведение семинаров и общественных кампаний в поддержку усилий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Board recommends that the Administration should always arrange the Cashier's functions to facilitate the operation of sound internal check. Комиссия рекомендовала Администрации всегда организовывать функции кассира таким образом, чтобы способствовать обеспечению должной внутренней проверки.
It was the Prosecutor who had direct contact with the victims and the witnesses and who should arrange for assistance to them. Именно Прокурор имеет прямые контакты с потерпевшими и свидетелями и он должен организовывать помощь им.
The liaison office will arrange and coordinate the travel and shipment of UNOMIL personnel and assets during the liquidation process. Отделение связи будет организовывать и координировать перевозку персонала и имущества МНООНЛ в ходе процесса ликвидации.
To achieve better dialogue and cooperation, regional fisheries, environmental and scientific bodies could arrange meetings of their representatives. Для обеспечения более эффективного диалога и сотрудничества региональные рыбохозяйственные, экологические и научные организации могли бы организовывать встречи между своими представителями.
It will also arrange a round-table or a panel discussion on these subjects in consultation with the Bureau. Он будет также, в консультации с Бюро, организовывать групповые обсуждения или "круглые столы" по этим вопросам.
The parties may also arrange for the exchange of current information and publications and may furnish special reports and studies upon request. Стороны также могут организовывать текущий обмен информацией и публикациями и готовить специальные доклады и исследования по соответствующей просьбе.
The relevant party must arrange for such disembarkation as soon as reasonably practicable. Соответствующая сторона должна организовывать такую высадку в кратчайшие разумные сроки.
The Department of Technical Cooperation can also arrange Fellowships to build human capacity. Для наращивания людского потенциала Департамент технического сотрудничества также может организовывать стипендии.
Report co-chairs should arrange a comprehensive review of reports in each review phase, seeking to ensure complete coverage of all content. Сопредседателям подготовки докладов следует организовывать всеобъемлющее рассмотрение докладов на каждом этапе рассмотрения с целью обеспечения полного охвата всего содержания.
One of the benefits of being party leader... you can arrange for the drinking to be done close to home. Одно из преимуществ положения партийного лидера - это то, что можно организовывать выпивку недалеко от дома.
To this end, IPAs can arrange regular meetings with representatives of major business associations at the national level to discuss recommendations and help to submit policy proposals to the Government. В этой связи АПИ могут регулярно организовывать встречи на национальном уровне с представителями крупнейших деловых ассоциаций, на которых обсуждаются рекомендации и формулируются принципиальные предложения для правительств.
Private hotel Odysseus will be happy to continue to provide and arrange additional services for high-quality recreation of our guests! Частный отель Одиссей будет рад и дальше предоставлять и организовывать дополнительные услуги для качественного отдыха наших гостей!
In addition, the Social Insurance Institution may arrange other kinds of vocational and medical rehabilitation, depending on the sum of money allocated for this purpose every year. Кроме того, институт социального страхования может организовывать другие виды профессиональной медицинской реабилитации в зависимости от суммы средств, ежегодно выделяемой на эти цели.
In such cases, they are asked to conduct socio-economic research, prepare technical studies or reports, or arrange international conferences on selected subject-matters. В таких случаях им поручают проводить социально-экономические исследования, готовить технические исследования или доклады и организовывать международные конференции по избранной тематике.
For the countries without developed training facilities or with a shortage of trained statistical personnel, the member suggested that SIAP and ESCAP should arrange basic training courses on official statistics. Для стран, не имеющих развитых учебных баз или испытывающих нехватку в квалифицированных кадрах статистиков, он предложил СИАТО и ЭСКАТО организовывать базовые учебные курсы по официальной статистике.
At the same time, they tend to favour, arrange and promote the political agendas and programmes regarding indigenous peoples' communication for development. В то же время наблюдается тенденция к тому, чтобы отдавать предпочтение, организовывать и продвигать политические цели и программы, связанные с «коммуникацией коренных народов для развития».
In addition, the incumbent would maintain close ties with the public information components of field missions and arrange press visits to missions. Сотрудник на этой должности будет поддерживать тесные связи с компонентами общественной информации полевых миссий и организовывать посещение миссий представителями прессы.
Other institutions with particular health-care needs, such as prisons, could also arrange training sessions for medical staff in such areas as identifying the symptoms of violence. Другие учреждения, имеющие особые потребности в области медицинских услуг, например, тюрьмы, могут также организовывать учебные занятия для медицинского персонала по специализированной тематике, такой, как, выявление признаков пыток.