Английский - русский
Перевод слова Arrange

Перевод arrange с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Организовать (примеров 252)
For international organizations, business companies and other enterprises, the Organizing Committee can arrange exhibitions against payment. Для международных организаций, коммерческих компаний и других предприятий Организационный комитет может организовать проведение выставок на коммерческой основе.
What if we were to travel upstate and arrange an interview with him? Что, если нам поехать в тюрьму и организовать интервью?
Monsieur Police Inspector, can you arrange something for me? Месье инспектор полиции, можете организовать кое-что для меня?
The following January, Franklin, Back and Hepburn formed an advance party to head through the pine forests to Fort Chipewyan, to hire voyageurs and arrange supplies for the next leg of the expedition. В январе 1820 года Франклин, Бак и Хепберн во главе сформированного отряда должны были пройти через сосновые леса в форт Чипевиан, нанять там вояжёров и организовать таким образом поставки для следующего этапа экспедиции.
Export Trader can help arrange shipping through our shipping partner, who can place marine insurance for cars (optional) at premium 0.9% (.)of declared invoice value. Export Trader может организовать перевозку, используя нашего транспортного партнера, который также может разместить морскую страховку (на усмотрение покупателя) по ставке 0.9% от стоимости, задекларированной в инвойсе.
Больше примеров...
Устроить (примеров 171)
Well, perhaps we could arrange a marriage. Может мы могли бы устроить свадьбу.
You think you can arrange that? Как ты думаешь, это можно устроить?
Daphne, listen, if there happens to be another game that we play, do you think you could arrange for me to be on the same team as your friend Holly there? Дафни, слушай, если так получится что будет ещё одна игра, ты не могла бы по дружбе устроить меня и Холли в одну команду?
We can arrange that. Мы можем это устроить.
I can probably arrange that. Я ето могу устроить.
Больше примеров...
Организации (примеров 88)
The Board expert who reviewed the case recommended that the United Nations arrange for legal representation at debriefings when the challenger is represented by counsel. Эксперт Совета, впоследствии рассматривавший это ходатайство, рекомендовал Организации Объединенных Наций обеспечивать на таких совещаниях свое юридическое представительство, если оспаривающую сторону представляет адвокат.
(c) An integrated United Nations/OPS Fellowship and Training Section will arrange for all project training activities. с) единая секция стипендий и профессиональной подготовки УОП Организации Объединенных Наций будет организовывать все учебные мероприятия по проектам.
Arrange, with the various public and private institutions, the support needed for the holding of recreational, cultural and sporting events; добиться согласия различных государственных и местных организаций на предоставление необходимой поддержки в деле организации досуга, культурных и спортивных мероприятий для несовершеннолетних правонарушителей;
In accordance with the provisions of the Adult Education Act, non-governmental organizations arrange courses to combat racism and ethnic discrimination, and disseminate positive and correct information about our immigrant population. Согласно положениям Закона об образовании для взрослых неправительственные организации организуют учебные курсы, ориентированные на борьбу с расизмом и этнической дискриминацией, а также на распространение позитивной и достоверной информации об иммигрантах.
Help arrange consultative meetings at the subregional level between land-locked and neighbouring transit countries designed to review the implementation of existing bilateral and subregional cooperative arrangements and adjust them to changing transit situations as appropriate; содействия организации консультативных совещаний на субрегиональном уровне между странами, не имеющими выхода к морю, и соседними странами транзита для проведения обзора осуществления существующих двусторонних и субрегиональных механизмов сотрудничества и при необходимости их корректировки с учетом изменений в области транзитных перевозок;
Больше примеров...
Договориться (примеров 76)
Now, I can arrange for the dealers to move out. Я могу договориться, чтобы диллеры ушли.
I wonder if you could arrange to have me hoisted out of the Pit? Интересно, сможем ли мы договориться, чтобы меня извлекли из Ямы?
Shall I arrange a safe house? Мне договориться о конспиративной квартире?
My husband has a job interview soon and I need to call and arrange bail. Я должна позвонить и договориться о сумме залога.
You can always arrange to meet him at, at some little cafe here in the international zone. Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне.
Больше примеров...
Организовывать (примеров 61)
The Board recommends that the Administration should always arrange the Cashier's functions to facilitate the operation of sound internal check. Комиссия рекомендовала Администрации всегда организовывать функции кассира таким образом, чтобы способствовать обеспечению должной внутренней проверки.
It will also arrange a round-table or a panel discussion on these subjects in consultation with the Bureau. Он будет также, в консультации с Бюро, организовывать групповые обсуждения или "круглые столы" по этим вопросам.
In such cases, they are asked to conduct socio-economic research, prepare technical studies or reports, or arrange international conferences on selected subject-matters. В таких случаях им поручают проводить социально-экономические исследования, готовить технические исследования или доклады и организовывать международные конференции по избранной тематике.
The Trade and Development Board will arrange for half-day informal hearings with non-State actors to allow them to express their views on the issues before the Board. Совет по торговле и развитию будет организовывать неофициальные слушания продолжительностью в полдня с участием негосударственных субъектов, с тем чтобы они могли высказывать свои мнения по вопросам, рассматриваемым Советом.
(c) In the event of a disaster, the Office for Outer Space Affairs would provide assistance in acquiring data, arrange for technical support for modelling and analysis work and assist in the submission of the results of the analysis and recommendations to the rescue authority. с) в случае стихийных бедствий оказывать помощь в получении данных, организовывать техническую поддержку работе по моделированию и проведению анализа и содействовать представлению результатов анализа и рекомендаций руководителям спасательной операции.
Больше примеров...
Принять меры (примеров 19)
If possible and if necessary to help the Parties involved to comment, the Committee might arrange for the draft findings and recommendations to be translated into another official language. При возможности и необходимости с целью помочь вовлеченной Стороне сформулировать замечания Комитет может принять меры к переводу проекта выводов и рекомендаций на другой официальный язык.
The Board recommends that MONUC explore the possibility of having a cost-recovery system in place for common services involving other United Nations agencies and arrange for the necessary memorandum of understanding to be prepared and signed by all concerned parties (paras. 317 and 318). Комиссия рекомендует МООНДРК изучить возможность введения системы возмещения расходов за общие услуги с участием других учреждений Организации Объединенных Наций и принять меры по подготовке и подписанию всеми соответствующими сторонами необходимого меморандума о понимании (пункты 317 и 318).
In accordance with the present resolution and resolution 45/264, the Secretary-General should arrange to inform the Council at its following substantive session of steps taken by the United Nations system to give effect to these recommendations. В соответствии с настоящей резолюцией и резолюцией 45/264 Генеральному секретарю следует принять меры с целью информировать Совет на его следующей основной сессии о предпринятых системой Организации Объединенных Наций шагах во исполнение этих рекомендаций.
If the INCD wishes the Committee on Science and Technology to meet simultaneously with the first session of the Conference of the Parties, it will also have to decide on appropriate agenda items and arrange for the preparation of appropriate background materials. Если МКВПО пожелает, чтобы Комитет по науке и технике провел свою первую сессию одновременно с первой сессией Конференции Сторон, ему необходимо будет также принять решение относительно соответствующих пунктов повестки дня и принять меры к подготовке необходимых справочных материалов.
(b) Arrange for the secretariat of one or the other of those bodies to provide the necessary support, possibly with participation of the other body's secretariat. Ь) принять меры к тому, чтобы секретариат одного из этих двух вышеупомянутых органов оказывал необходимую поддержку, возможно, с участием секретариата второго из этих органов.
Больше примеров...
Назначить (примеров 15)
Do you think we could just arrange a meeting now? А не могли бы мы назначить встречу прямо сейчас?
Can you arrange a meeting? Ты можешь назначить встречу?
It was often asked by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to appoint or arrange the appointment of arbitrators in cases where parties in dispute had been able to constitute the tribunals themselves under the UNCITRAL Arbitration Rules. К ней нередко обращается Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) с просьбой назначить или организовать назначение арбитров в делах, где стороны в споре в состоянии сами учреждать трибуналы в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
I can arrange that. Я могу назначить эту встречу
This on-line service gives opportunities for the participants of the trade show to meet on-line on our official website and arrange for an actual face-to-face meeting during our trade show. Система назначения бизнес-встреч - это возможность для участников и посетителей Выставки назначить друг с другом встречи непосредственно на официальном сайте Выставки и затем провести их непосредственно во время самого мероприятия.
Больше примеров...
Организацию (примеров 9)
(a) Manage the programme and budget assigned to the Global Mechanism, including entering into service contracts, arrange travels and missions; а) управление программой и бюджетом, предусмотренными для Глобального механизма, включая заключение договоров на обслуживание, и организацию поездок и командировок;
AWM Yachting will arrange the insurance of the yacht in close co-operation with the owner(s). Мы способны оказать немедленную помощь при любой поломке яхты: эвакуацию людей, доставку необходимых запчастей, организацию срочного ремонта.
Enormous sums of money are paid to smugglers who, for example, arrange journeys across mountain ridges in dangerous circumstances or across the sea in overcrowded vessels that are neither seaworthy nor adequately provisioned. Огромные суммы денег выплачиваются контрабандистам, например, за организацию опасных горных переходов или морских переправ в переполненных лодках, которые не приспособлены для таких путешествий и где отсутствуют необходимые средства спасения или провизия.
The secretariat will then prepare discussion papers on these subjects and will arrange a round table or panel discussion on these subjects in consultation with the Bureau. Затем секретариат будет готовить дискуссионные материалы по этим темам и в консультации с Бюро будет проводить организацию заседаний за "круглым столом" или обсуждений в рамках группы экспертов по этим темам.
In addition makes it an offence to transfer or arrange to transfer any biological agent to another person or arrange for a third party to conduct those activities. Также предусматривает уголовную ответственность за передачу или организацию передачи любых биологических агентов третьему лицу или содействие проведению такой деятельности третьей стороной.
Больше примеров...
Устраивать (примеров 5)
Next week, I'm thinking maybe they'll arrange marriages. На следующей неделе они, возможно, будут устраивать браки.
And we can even arrange for you to see your family from time to time- your dear Annabelle. А мы даже сможем устраивать тебе встречи с семьей время от времени - с твоей дорогой Аннабель.
Get an opportunity to create your own articles of 1000 elements, estimate other players' efforts, arrange cross fashion shows, etc. В игре доступна возможность создавать собственные варианты одежды из 1000 элементов, оценивать работы других игроков, устраивать перекрестные показы моды и многое другое.
Some people like us to simply arrange fabulous deals for them. Одним клиентам нравится, чтобы мы помогали им устраивать выгодные сделки.
Serious trouble, Nyah, is something that I can always arrange. Устраивать большие проблемы, это моё призвание.
Больше примеров...
Договариваться (примеров 9)
The centers will exchange information, share intelligence, and arrange for the exchange of specialists. Эти центры будут обмениваться информацией и разведданными и договариваться об обмене специалистами.
The Committee can also call on experts in this subject to take part in its proceedings, and arrange for hearings with a view to examining specific issues in greater depth. Комитет может также вызывать экспертов по этим вопросам для участия в разбирательствах и договариваться о проведении слушаний для более подробного изучения конкретных вопросов.
The basic assumption is that parents should arrange this between them. Как правило, считается, что родители должны сами договариваться между собой.
Now, why do you arrange a meeting with regulatory compliance? Ну и зачем договариваться о встрече с уполномоченным по регламенту?
In Cameroon, girls now have the right to negotiate the duration of their maternity leave with their school, and can arrange for extra classes. В Камеруне у девушек теперь есть право договариваться о продолжительности своего отпуска по беременности и родам со школой и просить о дополнительных занятиях.
Больше примеров...
Расположить (примеров 12)
Modify - Arrange - In Front of Object Изменить - Расположить - Перед объектом
Arrange - Send to Back Расположить - На задний план
Arrange - Bring to Front Расположить - На передний план
Form Wizard - Arrange Controls Мастер форм - Расположить элементы управления
Arrange the numbers into ascending order Необходимо расположить цифры по порядку, вращая блоки по 4 цифры
Больше примеров...
Уладить (примеров 11)
And afterwards you can arrange some practical things with the nurse. Потом вы можете уладить с медсестрой все практические вопросы...
The evidence showed that those Ethiopians expelled directly from Eritrean detention camps, jails and prisons after May 2000 did not receive any opportunity to collect portable personal property or otherwise arrange their affairs before being expelled. «Установлено, что тем эфиопам, которые были высланы непосредственно из эритрейских лагерей для интернированных, тюрем и мест заключения после мая 2000 года, не была предоставлена возможность забрать с собой личные вещи или иным образом уладить свои дела перед высылкой.
Accordingly, Eritrea is liable for those economic losses (suffered by Ethiopians directly expelled from detention camps, jails and prisons) that resulted from their lack of opportunity to take care of their property or arrange their affairs before being expelled. Соответственно, Эритрея несет ответственность за экономические потери (эфиопов, высланных прямо из лагерей для интернированных, тюрем и мест заключения) вследствие отсутствия у высылаемых возможности позаботиться о своем имуществе или уладить свои дела до высылки.
I can arrange that. Я могу это уладить.
You could arrange it. Ты должен был уладить это.
Больше примеров...
Распорядиться (примеров 12)
I can even arrange for you to help out at the centre Я могу распорядиться, чтобы тебя взяли помогать в центр.
The prisoner may make representations in respect of the removal to the superintendent who may, after considering the representations, arrange for him to resume association. Заключенный может также обжаловать решение о его изоляции начальнику, который может после рассмотрения жалобы распорядиться о его возвращении в коллектив.
May I arrange to have the supper removed? Могу я распорядиться убрать ужин?
Surprisingly, the women arrange money without any notice to their husbands. Мужики понимают, что распорядиться деньгами они не смогут, если о выигрыше узнают их жёны.
The Pretore may then arrange for the visa to be issued even without the authorisation. В этом случае мировой судья может распорядиться о выдаче визы даже без разрешения.
Больше примеров...
Расставить (примеров 6)
Let me arrange the cups like this... and I'll put this bean right here. Дайте мне расставить чашки вот так... я положу этот боб прямо сюда.
I've got plenty of time to get to her house and arrange all of the bouquets. У меня уйма времени, чтобы добраться до ее дома и расставить все букеты.
Can you arrange these flowers for me? Вы можете расставить для меня эти цветы?
Main properly arrange accents, you will not find Главное правильно расставить акценты, вы не находите?
We put up mannequins to discourage all intrusions, in the hope that no invasion comes during a storm, for evidently, we must arrange them so that they don't blow away. Мы поставили сюда манекены, чтобы предотвратить всякие вторжения, в надежде что во время бури не будет никакого вторжения, очевидно, мы должны их расставить так, чтобы их не сдуло
Больше примеров...
Упорядочить (примеров 6)
My point is therefore not some inward legal point relating to rule 120 or something; it was merely a matter of an opportunity to orderly arrange our business by being able to have a word among some of us as a result of a new development. Таким образом, я затронул этот вопрос не в связи с каким-то юридическим моментом, связанным с правилом 120 или иным; речь шла всего лишь о возможности упорядочить нашу работу и иметь возможность обсудить с некоторыми из коллег вновь возникшую ситуацию.
Of course, this is not an exhaustive list, but with regard to future discussions, we should arrange these and other items in accordance with their importance, urgency and the current state of international efforts. Разумеется, это не исчерпывающий перечень, но применительно к будущим дискуссиям нам следует упорядочить эти и другие пункты в зависимости от их важности, неотложности и текущего состояния международных усилий.
(c) Arrange economic and material and technical support for the sector; с) упорядочить экономическое и материально-техническое обеспечение отрасли;
You can arrange the sub-modules by priority. Можно упорядочить подмодули по приоритету.
Or they could arrange a tie, with the McLaren/Amon and Miles/Hulme cars crossing the line side-by-side. Либо они могли упорядочить привязку, и автомобили Макларена/Амона и Майлза/Хулма пересекают линию бок о бок.
Больше примеров...
Оформить (примеров 7)
We will help you arrange your shop professionally and in a way characteristic for GRAWIK brand. Мы поможем оформить Ваш магазин профессиональным и характерным для марки GRAWIK образом.
We can arrange registration papers for all countries within the EU as well as pay Customs and Taxes on your behalf. Мы можем оформить регистрационные документы для всех стран в пределах Европейского Союза, а также оплатить от вашего имени таможенные пошлины и налоговые сборы.
Persons who do not have their own means must personally arrange their health insurance and obtain the status of an insured person. Лица, не имеющие своих собственных средств, должны лично оформить свою медицинскую страховку и получить статус застрахованного лица.
You can arrange to take your extra baggage with you online for both the weight and piece concepts. Вы можете оформить провоз багажа сверх нормы согласно как повесовой схеме, так и поштучной схеме. Скидка распространяется только на повесовую схему для багажа.
We can make hotel reservation for you, provide the documents necessary to get the tourist visa, arrange sightseeing tours, transfers, guides, interperters as well as help with another arrangements of your trip. Мы можем забронировать для Вас номер в гостинице, оформить документы, необходимые для получения туристической визы, организовать экскурсионные туры, трансферы, предоставить услуги гидов и переводчиков, а также помочь с решением других вопросов, связанных с поездкой.
Больше примеров...
Аранжировать (примеров 3)
He joined marching band in high school, and learned how to read, write, arrange, and compose music. Он присоединился к оркестру в средней школе и научился читать, писать, аранжировать и сочинять музыку.
The right to modify, arrange or otherwise revise the work (the right to revision). переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение (право на переработку).
Why would not arrange them by the means of rock music a century and a half later, especially not in the theater, but in the genre of video clip. Отчего бы через полтора столетия не аранжировать средствами рок-музыки, тем более не в театре, а в жанре видеоклипа. Но вернемся к вашим родителям.
Больше примеров...
Оформлять (примеров 2)
Such recommendations range from requesting that the organization arrange its files to providing evidence of how the organization monitors assistance to clients. Такие рекомендации разнятся от обращения к организации с просьбой оформлять документацию до предоставления доказательств того, как она отслеживает оказываемую ею помощь клиентам.
When a refugee claim is established, the Government will arrange for the refugee's departure according to resettlement arrangements made by UNHCR-HK. После приема ходатайства о подтверждении статуса беженца правительство будет оформлять отъезд беженца в соответствии с договоренностями о расселении по линии УВКБ-ГК.
Больше примеров...
Обставлять (примеров 1)
Больше примеров...