Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Вооруженными силами

Примеры в контексте "Army - Вооруженными силами"

Примеры: Army - Вооруженными силами
The complete mine clearing operation in the remaining mine field in Suriname was begun by the Suriname Armed Forces together with the Honduran Army in the period from November to December 2004. Операция по полному разминированию на остающихся минных полях в Суринаме была начата вооруженными силами Суринама совместно с армией Гондураса в период с ноября по декабрь 2004 года.
During the war between the Sri Lanka Armed Forces (Government of Sri Lanka) and Tamil Tigers, Russia helped Sri Lanka by providing training on battle field tactics to Sri Lanka Army. Во время войны между шри-ланкийскими вооруженными силами (правительство Шри-Ланки) и Тамильскими тиграми, Россия помогла Шри-Ланке путём обучения тактике ведения боя шри-ланкийских военных.
According to the data provided by the Ministry of National Defence, the interests of the military are represented by some social organizations working in close cooperation with the forces, such as the Lithuanian Union of Reserve Officers and the Association of Reserve Soldiers of the Lithuanian Army. В соответствии с данными, полученными от министерства национальной обороны, интересы военнослужащих представляют некоторые общественные организации, работающие в тесном сотрудничестве с вооруженными силами, например Литовский союз офицеров запаса и Ассоциация демобилизовавшихся солдат литовской армии.
A total of 1,215 child soldiers from the Sudan People's Liberation Army and other armed groups aligned to the Sudan Armed Forces were also demobilized Кроме того, было демобилизовано в общей сложности 1215 солдат-детей из Народно-освободительной армии Судана и разных вооруженных групп, объединившихся с Суданскими вооруженными силами
On 7 September, former Popular Defence Forces of the Misseriya tribe who have aligned with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) were besieged by the Sudan Armed Forces (SAF) in the town of Muglad, in Southern Kordofan. 7 сентября бывшие Народные силы обороны племени миссерия, которые заключили союз с Народно-освободительной армией Судана (НОАС), были окружены Суданскими вооруженными силами (СВС) в городе Муглад, Южный Кордофан.
Of those cases, 2 were reportedly recruited and used by the Moro Islamic Liberation Front, 11 by the New People's Army (NPA), 11 by the Abu Sayyaf Group and 2 by the Armed Forces of the Philippines. Из этих детей двое, по сообщениям, были завербованы и использовались Исламским фронтом освобождения моро, 11 - Новой народной армией (ННА), 11 - группой «Абу-Сайяф» и 2 - Вооруженными силами Филиппин.
Offensive weapons, and also vehicles, equipment, materiel and spare parts are bought, through the Ministry of Defence, from foreign companies or armies, for the exclusive use of the Guatemalan Army. Наступательные вооружения, такие, как военные транспортные средства и техника, материальные средства и запчасти, закупаются через Министерство обороны исключительно для использования Вооруженными силами Гватемалы у иностранных предприятий или вооруженных сил.
In 1941, Shure was contracted by the United States armed forces to supply microphones during World War II, and by the following year, the T-17B was the microphone most widely used by the U.S. Army and Navy. В 1941 году Shure заключила контракт с вооруженными силами Соединенных Штатов, чтобы поставлять микрофоны во время Второй мировой войны, и на следующий год, микрофон модели Т-17B стал наиболее широко используемым в армии США и военно-морского флота.
A single armed clash in mid-December between armed Kosovo Albanians, later described as "our soldiers" by the Kosovo Liberation Army (KLA), and forces of the Federal Republic of Yugoslavia near Prizren was a significant exception to this trend. Существенным исключением из этой тенденции явилось единственное вооруженное столкновение, происшедшее в середине декабря между вооруженными косовскими албанцами, которых позднее представители Освободительной армии Косово (ОАК) называли "нашими солдатами", и вооруженными силами Союзной Республики Югославии близ Призрена.
Army Regulation 190-8 provides policy, procedures, and responsibilities for the administration and treatment of enemy prisoners of war, retained personnel, civilian internees, and other detainees in the custody of U.S. Armed Forces.). Устав армии 190-8 предусматривает политическую линию, процедуры и обязанности в отношении содержания военнопленных неприятеля и обращения с ними, с задержанным персоналом, гражданскими интернированными лицами и другими лицами, содержащимися под стражей вооруженными силами США.).
With respect to prisoners of war, the Entity Army commanders were asked to ensure that there were no prisoner of war detainees in any facility for which they were responsible. Что касается военнопленных, то командующим вооруженными силами образований было предложено обеспечить, чтобы ни на одном из объектов, за которые они несут ответственность, не оставалось никаких военнопленных.
On 24 February, fighting erupted in Malakal, Upper Nile State, between the Sudan Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA) elements of the Joint Integrated Unit stationed in Malakal. З. 24 февраля в Малакале, штат Верхний Нил, вспыхнули боевые действия между Суданскими вооруженными силами (СВС) и элементами находящегося в Малакале совместного сводного подразделения Национально-освободительной армии Судана (НОАС).
Since 9 June 2011, armed clashes have erupted between the Myanmar military and elements of the Kachin Independence Army, one of the largest and most powerful armed ethnic groups, marking an end to a ceasefire in place since 1994. С 9 июня 2011 года начались вооруженные столкновения между вооруженными силами Мьянмы и одной из самых крупных и влиятельных вооруженных этнических группировок - Армией независимости Качина, означавшие отказ от соглашения о прекращении огня, действовавшего с 1994 года.
Ms. Katabarwa (Uganda) said that in northern Uganda a considerable number of Ugandan children who had been forcibly conscripted by the so-called Lord's Resistance Army (LRA) had been rescued by the Ugandan forces and were being reintegrated into society. Г-жа Катабарва (Уганда) говорит, что в северной части Уганды вооруженными силами Уганды было спасено значительное число угандийских детей, принудительно мобилизованных так называемой "Господней армией сопротивления" (ГАС), которые были реинтегрированы в общество.
Between 14 and 20 May 2008, ongoing political tensions in Abyei escalated into violent clashes and heavy fighting between the Sudan Armed Forces (SAF) and the Sudan People's Liberation Army (SPLA), both supported by groups of armed civilians. В период с 14 по 20 мая 2008 года сохраняющаяся политическая напряженность в Абъее вылилась в насильственные столкновения и ожесточенные бои между Суданскими вооруженными силами (СВС) и Народно-освободительной армией Судана (НОАС), причем и тем и другим поддержку оказывали группы вооруженных гражданских лиц.
Strengthening of coordination with the National Army, the Department of Migration and Alien Affairs, Interpol, the Customs Department and the Ports and Airports Administration; Укрепление координации с вооруженными силами, Главным управлением по вопросам миграции и иностранным делам, Интерполом, Главным таможенным управлением, Управлением портов и аэропортов.
This project, which was proposed by the Nicaraguan Army and is financed by the Government of Sweden, provides preparatory assistance for the establishment of a model for the education of military personnel in the observance of human rights; Этот проект, который был предложен вооруженными силами Никарагуа и который финансируется правительством Швеции, предусматривает оказание подготовительной помощи в целях разработки модели подготовки военного персонала по вопросам соблюдения прав человека;
Apparently, Freeport security cooperated with the Indonesian army during some incidents, including an attack in which three people were killed and five disappeared. По всей видимости, служба безопасности компании "Фрипорт" осуществляла сотрудничество с вооруженными силами Индонезии во время ряда инцидентов, включая нападение, в ходе которого три человека было убито и пять человек пропало без вести.
Reportedly, some of the internally displaced have been seen carrying out attacks together with the army and assisting it in operations to disarm Hutu armed gangs. Сообщается, что некоторые из перемещенных внутри страны лиц совершали вместе с вооруженными силами нападения и помогали им в проведении операций по разоружению вооруженных банд хуту.
In reality, however, CVDCs are comprised of former PAC members who exhibit the same behaviour and maintain the same links with the army. Вместе с тем ДКГО состоят из тех же лиц, которые входили в ПГС, действуют аналогичным образом и точно так же связаны с вооруженными силами.
In view of the possibility that CVDCs may violate human rights, the Comprehensive Agreement took into account the Committees' historical links with the army and, consequently, attributes responsibility for their actions to the State. Во Всеобъемлющем соглашении в части, где говорится, что ДКГО могут быть виновны в нарушении прав человека, принимается во внимание их историческая связь с вооруженными силами, и, таким образом, ответственность за их деяния приписывается государству.
The Mission received new complaints of threats from elements connected with the army against judicial officials, persons branded as subversives or persons who do not patrol in the Voluntary Civil Defence Committees (CVDCs). В Миссию поступили новые заявления о тех угрозах, которым связанные с вооруженными силами лица, подвергают сотрудников судебных органов и тех, кого считают подрывными элементами, или тех, кто не участвует в патрулировании в составе добровольных комитетов гражданской обороны.
The persons involved are 40,000 Guatemalans living in refugee camps in Mexico and approximately 1 million peasants who were forced to leave their communities during the war years because of the systematic scorched-earth operations carried out by the army. 40000 гватемальцев, проживающих в лагерях беженцев в Мексике, а также о почти 1 млн. крестьян, которые в годы войны были вынуждены покинуть свои общины перед угрозой систематических операций "выжженной земли", проводимых вооруженными силами.
However, it was reported to the Working Group that the Indian Army has claimed that the graves belong to armed rebels and foreign militants killed lawfully in armed encounters with military forces and that there have been no investigations or exhumations of the gravesites. Однако, согласно информации, полученной Рабочей группой, индийская армия утверждает, что речь идет о могилах вооруженных мятежников и иностранных наемников, убитых законно в ходе вооруженных столкновений с вооруженными силами и что никаких расследований и эксгумаций не проводилось.
OHCHR Nepal provided commentary to the Government of Nepal on amendments to the Army Act to increase civilian oversight of the military by transferring jurisdiction over certain categories of cases from military to civilian courts. Отделение УВКПЧ в Непале представило правительству страны свои замечания к поправкам к Закону об армии, предусматривающие усиление гражданского контроля за вооруженными силами за счет передачи юрисдикции в отношении некоторых категорий дел военнослужащих из военных в гражданские суды.