Примеры в контексте "Arbitration - Спорам"

Примеры: Arbitration - Спорам
At its forty-first session, the Commission had decided that the topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration should be dealt with as a matter of priority immediately after the revision of the Rules. На своей сорок первой сессии Комиссия решила, что вопрос о прозрачности применительно к спорам между инвесторами и государством на основе международных договоров должен быть рассмотрен в первоочередном порядке сразу же после завершения нынешнего пересмотра Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
In response, the Working Group generally agreed that consideration of a neutral registry should be considered as an integral part of the mandate received from the Commission to prepare a workable legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration. В ответ на это замечание Рабочая группа высказала общее мнение, что рассмотрение вопроса о нейтральном реестре следует считать неотъемлемой частью возложенного на нее Комиссией мандата на разработку эффективного правового стандарта прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
The Working Group discussed the issue whether establishing a neutral registry should be seen as a necessary step in the promotion of transparency in treaty-based investor-State arbitration. Рабочая группа обсудила вопрос о том, является ли создание нейтрального реестра необходимым для обеспечения прозрачности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Other working groups dealing with transparency in treaty-based investor-State arbitration, model regulations for the registration of security rights in movable assets and mechanisms to promote cooperation on cross-border insolvency were also engaged in useful tasks. Полезные задачи поставлены также перед другими рабочими группами, которые занимаются проблемой обеспечения прозрачности в арбитражных разбирательствах по спорам между государством и инвесторами на основе международных договоров, типовыми положениями о регистрации обеспечительных прав в движимых активах и механизмами расширения сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности.
It was said that discussion on the need of ensuring transparency in treaty-based investor-State arbitration should be considered in the context of foreign direct investment as a tool for the long-term sustainable growth of developing countries. Было отмечено, что вопрос о необходимости обеспечения прозрачности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров следует рассматривать в контексте прямых иностранных инвестиций как средства обеспечения долгосрочного устойчивого роста развивающихся стран.
The Working Group recalled its prior discussion on the possible nature of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration, and the various forms it might take (see above, paras. 22 to 30). Рабочая группа сослалась на состоявшееся ранее обсуждение возможного характера правового стандарта прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государством на основе международных договоров и его возможных форм (см. выше пункты 22-30).
Further, it was said that there was a need to address criticisms under which the current investor-State arbitration system was sometimes described as being closed, and not serving the public interest. Кроме того, было указано, что необходимо обратить внимание на критические замечания, согласно которым существующая система арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами иногда описывается как закрытая и не отвечающая публичным интересам.
Canada submits that the most appropriate time to revise the Rules to enhance transparency in investor-state arbitration is not 'after completion' of that work, but rather as a part of it. Канада считает, что самое подходящее время для пересмотра Регламента в целях поощрения прозрачности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами не "после завершения" этой работы, а в процессе её осуществления.
Given their simplicity, Canada believes that there is adequate time for the Working Group to address transparency in investor-state arbitration and still complete its work prior to the forty-second session of the Commission. Ввиду их простоты Канада считает, что Рабочая группа располагает достаточным сроком как для работы над прозрачностью арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, так и для своевременного завершения своей работы до сорок второй сессии Комиссии.
The Commission should be loathe to adopt a set of rules that fosters a climate of secrecy and denies public accountability, without at least requiring the Working Group to develop a procedure immediately to open investor-state arbitration to the public. Комиссия должна испытывать отвращение к принятию свода норм, создающего климат секретности и отвергающего подотчетность обществу, даже не обязав Рабочую группу немедленно разработать процедуру для предоставления общественности доступа к арбитражным разбирательствам по спорам между инвесторами и государствами.
At its forty-fourth session (Vienna, 27 June-8 July 2011), the Commission reiterated its commitment expressed at its forty-first session regarding the importance of ensuring transparency in treaty-based investor-State arbitration. На своей сорок четвертой сессии (Вена, 27 июня - 8 июля 2011 года) Комиссия напомнила о своем понимании, выраженном на ее сорок первой сессии в отношении важности обеспечения прозрачности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, проводимых на основе международных договоров.
Since disputes in international commercial relations were inevitable, Trinidad and Tobago supported the Commission's work on transparency in treaty-based investor-State arbitration and on online dispute resolution. Поскольку возникновение споров в рамках международных торговых отношений неизбежно, Тринидад и Тобаго поддерживает работу Комиссии по обеспечению транспарентности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, проводимых на основе международных договоров, и по разрешению споров в режиме онлайн.
C. Possible content of a legal standard on transparency The Working Group commenced its discussion on the possible content of a legal standard to be prepared on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Рабочая группа приступила к обсуждению возможного содержания предполагаемых правовых стандартов прозрачности в контексте арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Adoption of the report of the Commission on this agenda item and of the UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration may be expected to take place on Thursday, 11 July, or Friday, 12 July 2013. Предполагается, что Комиссия утвердит свой доклад по этому пункту и примет правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров в четверг, 11 июля, или пятницу, 12 июля 2013 года.
The Secretariat also organized a meeting with representatives of arbitral institutions in relation to the establishment of a registry on transparency under the draft UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration (Vienna, 3 December 2012). Секретариат также организовал проведение совещания с представителями арбитражных учреждений по вопросам создания регистра, касающегося прозрачности, согласно проекту правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров (Вена, 3 декабря 2012 года).
The Working Group started its consideration of the matter at its fifty-third session (Vienna, 4-8 October 2010), and agreed that the legal standard on transparency would take the form of rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Рабочая группа приступила к рассмотрению этого вопроса на своей пятьдесят третьей сессии (Вена, 4-8 октября 2010 года) и согласилась с тем, чтобы оформить правовой стандарт прозрачности в виде правил о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
The Republic of Singapore thanks the Secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) for the documents prepared in connection with the draft UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Республика Сингапур благодарит Секретариат Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) за подготовку документов по проекту правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
The Government of Canada presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and takes the opportunity to commend the Secretariat for its work in preparing a final draft of the UNCITRAL rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Правительство Канады свидетельствует свое уважение Секретариату Организации Объединенных Наций и пользуется случаем, чтобы выразить Секретариату признательность за его работу по подготовке окончательного проекта Правил ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Recalling that the Commission had reaffirmed the mandate of the Working Group in 2008 and again in 2010, he took it that the Commission wished to reaffirm transparency in investor-State arbitration as a desirable objective as had been suggested by the representative of the United States of America. Напоминая, что мандат Рабочей группы был подтвержден Комиссией в 2008 году и еще раз в 2010 году, оратор соглашается с тем, что Комиссия намеревается подтвердить в качестве желаемой цели прозрачность арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, что было предложено представителем Соединенных Штатов Америки.
Legal standard on transparency applicable as a supplement to the UNCITRAL Arbitration Rules, or more generally to treaty-based investor-State arbitration, irrespective of the applicable arbitration rules Правовой стандарт прозрачности, применимый в качестве дополнения к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ или в более общем плане к арбитражному разбирательству по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров, независимо от применимых арбитражных правил
The Commission was informed that, pursuant to the request received from the Commission at the forty-first session, the Secretariat had circulated a questionnaire to States with regard to their practice on transparency in investor-State arbitration and that replies thereto would be made available to the Working Group. Комиссия была информирована о том, что в соответствии с просьбой Комиссии, высказанной на ее сорок первой сессии, Секретариат распространил среди государств вопросник, касающийся прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, и что полученные на него ответы будут переданы Рабочей группе.
Repository of published information ("registry") The Working Group recalled that a number of suggestions had been made regarding the mechanisms to be put in place to ensure the public availability of the information that might be publicized to ensure transparency in treaty-based investor-State arbitration. Рабочая группа напомнила, что был внесен целый ряд предложений относительно создания механизмов предоставления публичного доступа к информации, которая может быть опубликована, для обеспечения прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государством на основе международных договоров.
The Working Group requested the Secretariat to prepare for its next session working papers that would set out an analysis of the matters on form and substance discussed at its current session, including examples of provisions on transparency in treaty-based investor-State arbitration. Рабочая группа просила Секретариат подготовить для ее следующей сессии рабочие документы, в которых будет представлен анализ обсуждавшихся на ее текущей сессии вопросов, касающихся формы и существа, включая примеры положений о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Those who underlined the importance of referring to existing investment treaties pointed out that approximately three thousand investment treaties were in force to date, and most investor-State arbitration in the coming years would arise under those treaties. Те члены Рабочей группы, которые подчеркивали важное значение ссылки на действующие международные инвестиционные договоры, указали, что в настоящее время действуют приблизительно три тысячи международных инвестиционных договоров и что большинство арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами в предстоящие годы возникнет именно на основании этих договоров.
It was proposed to delete the first footnote, as it was clear from the provisions in article 1 that investor-State arbitration would be initiated "under a treaty", which itself was defined under the second footnote. Было предложено исключить первую сноску, поскольку из положений статьи 1 вполне ясно, что арбитражное разбирательство по спорам между инвестором и государством будет открываться "согласно международному договору", определение которого содержится во второй сноске.