Примеры в контексте "Arbitration - Спорам"

Примеры: Arbitration - Спорам
investment response, it was pointed out that the need for transparent proceedings would apply generally to treaty-based investor-State arbitration, without being limited to ad hoc arbitration under the UNCITRAL Arbitration Rules. В ответ было подчеркнуто, что необходимость обеспечения прозрачности процедур относится не только к специальному арбитражу согласно Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ, но и ко всем другим арбитражным разбирательствам по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
It was further pointed out that, in contrast to commercial arbitration, treaty-based investor-State arbitration was conducted on the basis of an underlying treaty between State parties, which limited the ability of the investor to depart from offers made by the host State. Было также отмечено, что в отличие от коммерческого арбитража арбитражные разбирательства по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров проводятся на основании соответствующего международного договора между государствами-участниками, что ограничивает способность инвестора отступать от предложений, сделанных принимающим государством.
However, it was said that, for the purpose of ensuring the equality of parties in treaty-based investor-State arbitration, it might be advisable to provide the right for an investor to react to the host State's offer of transparent arbitration. Вместе с тем было указано, что в целях обеспечения равенства сторон в рамках арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государством было бы, возможно, целесообразно предусмотреть для инвестора право на выражение своего мнения в отношении предложения принимающего государства принять участие в прозрачном арбитражном разбирательстве.
7.32 The Labour Relations Agency is enabled, subject to the approval of the Department of Higher and Further Education, Training and Employment, to provide an arbitration scheme as a voluntary alternative to adjudication by the industrial tribunals. 7.32 Управление по трудовым отношениям вправе с санкции министерства высшего и последующего образования, профессиональной подготовки и занятости обеспечивать примирительную процедуру в качестве добровольной альтернативы рассмотрению дела в судах по трудовым спорам.
ICSID had been created for the purpose of engaging in investment arbitration and had administered over 70 per cent of all known investment arbitration cases. Центром было проведено более 70 процентов всех известных арбитражных дел по инвестиционным спорам.
She urged the member States to seek creative solutions that would allow States to apply the rules on transparency in treaty-based investor-State arbitration not only to future treaties but also to existing ones. Она настоятельно призывает государства-члены проявлять творческий подход к поиску эффективных решений, которые позволят государствам применять правила о прозрачности в рамках проведения арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров, причем не только будущих, но и действующих договоров.
The aim was to balance the public interest inherent in treaty-based investor-State arbitration with the parties' interest in resolving disputes in a fair and efficient manner. Цель состояла в том, чтобы уравновесить государственные интересы в арбитражных разбирательствах по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров и заинтересованность сторон в справедливом и эффективном урегулировании споров.
That solution was said to constitute the best means to carry out the mandate given by the Commission to the Working Group to foster transparency in treaty-based investor-State arbitration. Было заявлено, что такое решение представляет собой наилучший способ осуществления мандата, предоставленного Комиссией Рабочей группе и предусматривающего содействие прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
It was considered necessary to clarify that the disputing parties should not be entitled to derogate from the rules in the context of treaty-based investor-State arbitration only. Было сочтено необходимым разъяснить, что стороны в споре не должны иметь права отступать от правил только в контексте арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
He endorsed the Commission's decision to complete the revision very shortly, so that it could focus on investor-State arbitration. Он приветствует решение Комиссии завершить его пересмотр в ближайшее время, с тем чтобы сосредоточиться на вопросах, касающихся арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государством.
His Government had taken note of the request for information regarding its practices with respect to transparency in investor-State arbitration. Правительство его страны принимает к сведению просьбу представить информацию о практике, применяемой им для обеспечения транспарентности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государством.
The results of an investor-State arbitration should be public, so that citizens and other States can be informed about the outcome. Результаты арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами должны придаваться гласности, с тем чтобы о них были проинформированы граждане и другие государства.
Ms. Kubota (Japan) said that her delegation was in favour of the inclusion of the issue in the mandate of the Working Group with a view to improvement of the quality of investor-State arbitration. Г-жа Кубота (Япония) говорит, что делегация ее страны выступает за включение этого вопроса в мандат Рабочей группы с целью повышения качества арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами.
If all members of the Commission agreed on the "bright line" approach, it should be made clear that it was applicable wherever parties to investor-State arbitration agreed to the rules of transparency, which had universal status. Если все члены Комиссии согласны придерживаться подхода, предусматривающего следование принципу "четкого разграничения", необходимо разъяснить, что он применим во всех случаях, когда стороны арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами соглашаются следовать правилам о прозрачности, имеющим универсальный статус.
While the Secretary-General was referring in particular to the work of the PCA in armed conflict resolution, the members of the Commission would doubtless agree that investor-State arbitration could also be quite acrimonious. Хотя Генеральный секретарь ссылался, в частности, на деятельность ППТС по разрешению вооруженных конфликтов, члены Комиссии, несомненно, согласятся, что арбитражные разбирательства по спорам между инвесторами и государствами могут также носить достаточно ожесточенный характер.
The Commission decided that it was too early to make a decision on the form of a future instrument on treaty-based arbitration and that broad discretion should be left to the Working Group in that respect. В отношении сроков Комиссия решила, что тема прозрачности при арбитражных разбирательствах по спорам между инвесторами и государствами, проводимых на основе международных договоров, заслуживает рассмотрения в будущем и что ее следует затронуть в первоочередном порядке сразу после завершения текущего пересмотра Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
The Commission decided that it was too early to make a decision on the form of a future instrument on treaty-based arbitration and that broad discretion should be left to the Working Group in that respect. Комиссия в целом согласилась с мнением о том, что, как отмечала Рабочая группа на своей сорок восьмой сессии, вопрос обеспечения прозрачности как желательной цели в арбитражных разбирательствах по спорам между инвесторами и государствами следует затронуть в рамках будущей работы.
The Commission was of the view that, as noted by the Working Group at its forty-eighth session, the issue of transparency as a desirable objective in investor-State arbitration should be addressed by future work. Комиссия пришла к выводу, что, как это было отмечено Рабочей группой на ее сорок восьмой сессии, вопрос о прозрачности, к обеспечению которой следует стремиться при проведении арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, необходимо рассмотреть в рамках будущей работы.
However, it was agreed that, while operating within that mandate, the Working Group might identify any other topic with respect to treaty-based investor-State arbitration that might also require future work by the Commission. В то же время было решено, что Рабочая группа, действуя в рамках этого мандата, может выявить любые другие темы в контексте арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров, которые могут также потребовать в будущем изучения Комиссией.
The Working Group took note of the suggestion that the current list of items regarding the content of the legal standard on transparency did not appear to address a question related to the procedure for appointment of arbitrators in treaty-based investor-State arbitration. Рабочая группа приняла к сведению предположение о том, что нынешний перечень вопросов, касающихся содержания правового стандарта прозрачности, как представляется, не затрагивает вопроса, относящегося к процедуре назначения арбитров в ходе арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
Many delegations expressed support for the establishment of a general provision under which awards rendered by arbitral tribunals in treaty-based investor-State arbitration should be published, thus departing from the principle contained in the UNCITRAL Arbitration Rules. Многие делегации поддержали предложение о разработке общего положения, согласно которому арбитражное решение, выносимое третейскими судами в рамках арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров, должны публиковаться, что является отступлением от принципа, изложенного в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ.
As to timing, the Commission agreed that the topic of transparency in treaty-based investor-State arbitration was worthy of future consideration and should be dealt with as a matter of priority immediately after completion of the current revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. В отношении расписания работы Комиссия решила, что тема прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров заслуживает рассмотрения в будущем и что ей следует заняться в первоочередном порядке сразу же после завершения нынешнего пересмотра Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ.
Other views were expressed that it might be confusing to propose three different sets of UNCITRAL Arbitration Rules (1976 Rules, 2010 Rules, and those revised to address the specific matter of transparency in treaty-based investor-State arbitration). Были высказаны и другие мнения, согласно которым наличие трех разных вариантов Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ (1976 года, 2010 года и пересмотренного Регламента, учитывающего конкретный вопрос о прозрачности в контексте арбитражного разбирательства по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров) может привести к путанице.
In 2008, the Commission had agreed that the question of transparency in investor-State treaty-based arbitration merited future consideration and should be given priority. В 2008 году Комиссия решила, что вопрос об обеспечении прозрачности арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров заслуживает рассмотрения в будущем в приоритетном порядке.
With a view to facilitating consideration of the issues of transparency in treaty-based arbitration by the Working Group at a future session, the Commission requested the Secretariat, resources permitting, to undertake preliminary research and compile information regarding current practices. Комиссия пришла к выводу, что, как это было отмечено Рабочей группой на ее сорок восьмой сессии, вопрос о прозрачности, к обеспечению которой следует стремиться при проведении арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами, необходимо рассмотреть в рамках будущей работы.