Английский - русский
Перевод слова Approximately
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Approximately - Практически"

Примеры: Approximately - Практически
The average for the NMS moved from approximately 12 per cent of GDP in 2007 to roughly balance in 2009. В среднем НГЧ перешли от примерно 12% ВВП в 2007 году к практически сбалансированности в 2009 году.
UNDP completed almost all activities related to water supply system rehabilitation in the districts of Gali, Tkvarcheli and Ochamchira, providing approximately 2,300 persons with access to drinking water. ПРООН завершила осуществление практически всех видов деятельности, касающихся ремонта водопроводных сетей в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах, в результате чего доступ к питьевой воде получили приблизительно 2300 человек.
The nearly 1 billion people living in developed countries consume approximately half of all the energy, while 2 billion poor people are still not acquainted with electricity. Практически 1 миллиард людей, проживающих в развитых странах, потребляют приблизительно половину всей производимой энергии, в то время как 2 миллиарда беднейших людей не имеют понятия об электричестве.
United Nations agencies are predicting acute shortages and attendant malnutrition among approximately 20 per cent of the displaced population, with the possibility that as many as 3.6 million Somalis could be dependent on food aid before the end of 2008. Учреждения Организации Объединенных Наций прогнозируют острую нехватку продовольствия в будущем и обусловленное этим недоедание среди приблизительно 20 процентов перемещенного населения, при вероятности того, что к концу 2008 года в продовольственной помощи будут нуждаться практически 3,6 миллиона сомалийцев.
We've got seven corpses, adult, almost certainly all male, all in various stages of decomposition, the time-frame ranging from several years ago, the oldest one is over there, to approximately a year ago, to the present day... У нас есть семь трупов, взрослые, практически уверена, что все мужчины, все на разной стадии разложение, временной промежуток от нескольких лет, самый старый вот там, до приблизительно года назад, до сегодняшнего дня.
Almost all the national reports from these countries indicated that women constitute approximately 50 per cent of their workforce, while in some countries the portion of women in the workforce is higher than men. Практически во всех национальных докладах этих стран указывалось, что женщины составляют приблизительно 50 процентов рабочей силы, а в некоторых странах их доля даже выше, чем доля мужчин.
In 1990 the use of HFC's was marginal but it has increased to approximately 300 tonnes in 1993. Vulnerability В 1990 году ГФУ практически не применялись, но к 1993 году их использование возросло приблизительно до 300 тонн.
Of these 146 States, approximately 80 are regular participants in the Register, including nearly all the main exporters and most of the main importers of the major conventional arms covered by the Register. Из этих 146 государств примерно 80 регулярно участвуют в Регистре, в их числе практически все основные экспортеры и большая часть главных импортеров основных видов обычных вооружений, охватываемых Регистром.
The above workload statistics indicate that, while the procurement volume decreased by approximately 2 per cent when compared with that of 1996, the number of contracts remained almost the same, declining by only 0.04 per cent (from 256 to 246). Вышеприведенные статистические данные о рабочей нагрузке говорят о том, что, хотя объем закупок сократился примерно на 2 процента по сравнению с 1996 годом, количество контрактов оставалось практически прежним и уменьшилось только на 0,04 процента (с 256 до 246).
However, monitoring the poverty situation since the launching of the Poverty Reduction Strategy in 2001 shows that the poverty level has remained practically unchanged at approximately 28 per cent. Однако мониторинг ситуации с бедностью за время реализации Стратегии преодоления бедности с 2001 года ниже национального уровня бедности свидетельствует о том, что уровень бедности практически не изменился и составляет около 28%.
The Bosniacs accordingly handed over approximately 300 weapons, a large number of which were non-serviceable; they also handed over a small number of heavy weapons, for which there was no significant amount of ammunition. Соответственно, боснийцы сдали примерно 300 единиц оружия, в основном находящегося в неисправном состоянии; они также сдали небольшое количество тяжелого оружия, для которого практически не было боеприпасов.
At the end of 1998, some 18,757 households received loans, which equals to approximately 63 per cent of the planned target; repayment rates are almost 100 per cent; and female participation rates are over 90 per cent. В конце 1998 года около 18757 семей получили кредиты, что составляет около 63 процентов от запланированной цифры; показатели возврата кредитов составляют практически 100 процентов; более 90 процентов получателей кредитов - женщины.
In many of those States, it appears that civilian and military sectors of government enjoy approximately parallel jurisdictions over similar activities, such as manufacture, transport and use, which take place in civilian activities or industries and in the military forces. Как представляется, во многих таких государствах гражданские и военные секторы правительства осуществляют практически парал-лельно юрисдикцию в отношении аналогичных видов деятельности, например изготовление, перевозка и использование, которые имеют место в рамках гражданской деятельности или на промыш-ленных предприятиях и в рамках вооруженных сил.
(a) Up to approximately one month after the assassination, little or no attempt had been made by the security forces to determine the movements of this suspect truck immediately prior to, or immediately after, the explosion. а) в течение примерно месяца после покушения сотрудники органов безопасности практически не предпринимали никаких усилий для того, чтобы проанализировать движение этого пикапа непосредственно перед взрывом и после него.
Approximately two-thirds of Iceland is almost or completely devoid of vegetation. З. Около двух третей территории Исландии практически полностью или полностью лишено растительного покрова.
Approximately 70 per cent of residents under age 65 have private health insurance and, of these, nearly all are covered through their employer. Примерно 70 процентов жителей в возрасте до 65 лет пользуются услугами частного медицинского страхования, причем практически все они страхуются через своих работодателей.
Approximately 20 % of ink saves himself thanks to its puntitos, which prove practically imperceptbles in cuerpor small. Уберегаются приблизительно 20 % чернил благодаря его puntitos, которые следуют практически imperceptbles в cuerpor маленькие.
Approximately 95 per cent of the population of Lebanon, including children, had access to basic health services, but there had been little improvement since 1996 in mortality rates among infants and children under five. Примерно 95 процентов населения Ливана, включая детей, имеют доступ к первичной медицинской помощи, но с 1996 года смертность среди новорожденных и детей в возрасте до пяти лет практически не уменьшилась.
It contained approximately 1,600 square miles of territory, though its boundaries were not precise. Площадь территории составляла около 1600000 км², и она была практически необжита.
Almost all its members are of indigenous stock with Ladinos, all peasants, representing (according to the CUC's own leaders) approximately 10% of the membership. Практически все члены ККЕ являются представителями коренных народов и лишь примерно 10% (по оценке руководителей самой организации) составляют ладино.
The population has been almost equally divided between males and females, with the latter maintaining a slightly higher proportion of approximately 1 per cent of the total. Численность мужчин и женщин практически одинакова: женщин примерно на один процент больше, чем мужчин.
Said transmission makes it possible to increase the efficiency of a moving mechanism (approximately by two times) and ensure the practically unlimited manoeuvrability of a transport means (at a suitable weight/power ratio). Передача позволяет нарастания еффективности движущего механизма (приблизительно в два раза), и практически неограниченой маневренности перевозного средства (при подходящем соотношении вес/мощность).
In comparison to other islands in free association with New Zealand, Tokelau has been able to maintain a steady population of approximately 1,500 people, compared to rapidly dwindling numbers in both Niue and the Cook Islands. По сравнению с другими островами, которые имеют статус свободно ассоциированных с Новой Зеландией территорий, Токелау удалось сохранить практически неизменной численность своего населения, составляющую примерно 1500 человек.
The workload related to UNAMID involves building more than 13,200 accommodations and setting up, among others, approximately 1,000 generator sets, 260 wastewater treatment plants, and 110 water purification units in an area where the infrastructure for these types of facilities is severely underdeveloped. Обслуживание ЮНАМИД связано со строительством свыше 13200 помещений и установкой, среди прочего, порядка 1000 комплектов генераторов, 260 установок по очистке сточных вод и 110 водоочистных установок в районе, где аналогичная инфраструктура практически отсутствует.
As of December 2008,231 of the country's approximately 400 districts continued to report near-total accessibility, while 10 were considered completely beyond the Government's control and access to 165 remained difficult or problematic. По состоянию на декабрь 2008 года из приблизительно 400 округов страны 231 округ по-прежнему был практически полностью доступен, 10 считались абсолютно не находящимися под контролем правительства, а доступ к 165 округам оставался затрудненным или проблематичным.