The provision proposed reflects a slight increase over the appropriation for 1998. |
Сумма ассигнований слегка превышает ту же сумму на 1998 год. |
The Advisory Committee recommends the appropriation of the commitment authority of $41 million gross and net approved by the Assembly in its resolution 55/275. |
Консультативный комитет рекомендует пропорционально распределить сумму разрешенных обязательств в размере 41 млн. долл. США брутто и нетто, одобренную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/275. |
The Advisory Committee notes from paragraph 18 of the report that, in his second progress report on the implementation of the enterprise resource planning project (A/65/389), it was anticipated that it would be necessary to seek an appropriation of $12,416,300. |
Исходя из пункта 18 доклада Консультативный комитет отмечает, что во втором очередном докладе Генерального секретаря о проекте общеорганизационного планирования ресурсов (А/65/389) предполагалось, что потребуется ассигновать сумму в 12416300 долл. США. |
For 2007/08, nine missions established quick-impact projects with a total appropriation of $7.95 million. Project implementation |
На 2007/08 год было запланировано осуществление проектов с быстрой отдачей девятью миссиями на общую сумму 7,95 млн. долл. США. |
Lastly, according to the Secretary-General's report, the design development phase was progressing on target and a further appropriation was now needed to fund the construction documents phase. |
Наконец, согласно докладу Генерального секретаря, деятельность этапа подготовки архитектурного проекта идет по плану, и в настоящий момент необходимо выделять новую сумму для финансирования этапа подготовки строительной документации. |
Accordingly, the previous appropriation of $97,400 could be surrendered. |
Следовательно, ранее выделенные ассигнования на сумму 97400 долл. США могут быть возвращены. |
It did, however, approve a budget appropriation for the biennium 2008-2009 totalling $4,171,359,700. |
Вместе с тем в ней утверждаются бюджетные ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на общую сумму 4171359700 долл. США. |
Those resources should be utilized from the unencumbered balance of the appropriation provided for MINURSO. |
Взять указанную сумму из свободного от обязательств остатка ассигнований, выделенных на МООНРЗС. |
Subsequently it approved, under the regular budget an appropriation of $13,183,500 for the biennium 1992-1993. |
Впоследствии она утвердила в рамках регулярного бюджета ассигнования на сумму 13183500 долл. США на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
It is proposed that the appropriation not utilized shall be credited to the Working Capital Fund. |
Неиспользованную сумму ассигнований предлагается перечислить в Фонд оборотных средств. |
The appropriation section entitled "Transfer to Tax Equalization Fund" includes the total amount of staff assessment under the regular budget. |
Раздел ассигнований, озаглавленный «Отчисления в Фонд уравнения налогообложения», включает общую сумму налогообложения персонала по регулярному бюджету. |
It recommended an appropriation of $450 million for MONUC, including the amount already appropriated by the General Assembly. |
Он рекомендует выделить МООНДРК ассигнования в размере 450 млн. долл. США, включая сумму, уже выделенную Генеральной Ассамблеей. |
The balance of the appropriation in the amount of $53 million was not apportioned. |
Остаток ассигнований на сумму 53 млн. долл. США не был пропорционально распределен. |
The revised estimates would amount to a total appropriation of $41,011,800 for administrative costs. |
Пересмотренные сметы будут предусматривать общую сумму ассигнований в размере 41011800 долл. США на покрытие административных расходов. |
It decided that no changes would be made in the total appropriation, and the additional resources requested were not approved. |
Оно постановило, что в общую сумму ассигнований изменения вноситься не будут, и просьба о выделении дополнительных ресурсов удовлетворена не была. |
Resolution 59/295 - Conversion into appropriation and renewal of commitment authority balance of $8.2 million Subtotal |
Резолюция 59/295 - выделение ассигнований в счет суммы, на которую были предоставлены полномочия, и продление действия предоставленных полномочий на принятие обязательств на оставшуюся сумму в размере 8,2 млн. долл. США |
In addition, equipment in the amount of $8.6 million was shipped to UNSMIS and will be replenished when the General Assembly decides on the appropriation for the Mission. |
Кроме того, было отправлено оборудование на сумму 8,6 млн. долл. США в МООННС; запасы этого оборудования будут пополнены после принятия Генеральной Ассамблеей решения об ассигновании средств на содержание этой миссии. |
The recommended appropriation for 2014 takes into account actual expenditure experience and is therefore lower than the total amount approved by the Committee. |
Рекомендация в отношении ассигнований на 2014 год вынесена с учетом фактически понесенных расходов и поэтому предусматривает меньшую сумму, чем общая сумма, одобренная Комитетом. |
Commitment authority for the balance of $8.2 million should be renewed pending future action on the appropriation of that amount. |
Полномочия на принятие обязательств на оставшуюся сумму в размере 8,2 млн. долл. США следует продлить до принятия в будущем решения о распределении этой суммы. |
The General Assembly had authorized an appropriation of $5.9 million gross for the period from 1 August 1994 to 31 January 1995. |
Что касается периода с 1 августа 1994 года по 31 января 1995 года, то Генеральная Ассамблея выделила ассигнования на сумму 5,9 млн. долл. США брутто. |
Annex 1 showed a breakdown by section of the appropriation approved in resolution 46/186 A, including the distribution of the reduction for underutilized balances. |
В приложении 1 дана разбивка по разделам ассигнований, утвержденных в резолюции 46/186 А, включая распределение сокращения на сумму неиспользованных остатков. |
Expenditure for a financial period is the sum of disbursements and valid unliquidated obligations against the appropriation or allocation for the period. |
Расходы на финансовый период представляют собой сумму платежей и действительных непогашенных обязательств, произведенных или взятых в пределах ассигнований/выделенных средств на соответствующий период. |
The Advisory Committee therefore recommends appropriation of the full amount requested by the Secretary-General, with partial assessment and (c) below). |
Таким образом, Консультативный комитет рекомендует ассигновать всю сумму средств, запрошенную Генеральным секретарем, а в виде взносов начислить часть суммы и (c) ниже). |
c General Assembly reduced recommended appropriation as a result of Security Council decision to reduce the number of troops. |
с Генеральная Ассамблея сократила сумму рекомендованных ассигнований вследствие принятия Советом Безопасности решения об уменьшении численности контингентов. |
The Secretary-General would request appropriation of the remaining $26 million for the capital master plan design phase at the fifty-ninth session of the General Assembly. |
Генеральный секретарь будет просить Генеральную Ассамблею на ее пятьдесят девятой сессии ассигновать оставшуюся сумму в 26 млн. долл. США на завершение проектных работ в рамках генерального плана капитального ремонта. |