Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Appreciation - Признание"

Примеры: Appreciation - Признание
These initiatives received unanimous high international appreciation, as confirmed by relevant United Nations resolutions, and were also endorsed by North Atlantic Treaty Organization (NATO) member States, which explicitly welcomed the step. Эти инициативы получили единодушное и высокое международное признание, что было закреплено соответствующими резолюциями ООН, а также были поддержаны государствами - членами Североатлантического альянса, которые однозначно приветствовали этот шаг.
There is a widespread appreciation of the importance of forests for sustainable development, including their function as a natural sink for carbon dioxide and public concern at the threats they face. Придаваемое данному сектору внимание отражает признание важного значения лесов для целей устойчивого развития, включая их функцию в качестве естественного резервуара для двуокиси углерода, озабоченности общественности в связи с висящей над обществом угрозой.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic): Let me begin by expressing my delegation's appreciation to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his rich and thought-provoking report (A/49/665) on an Agenda for Development. Г-н Киттикун (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить признание моей делегации Генеральному секретарю, г-ну Бутросу Бутросу-Гали, за его полный и побуждающий к размышлениям доклад "Повестка дня для развития" (А/49/665).
Although his delegation was heartened by a growing appreciation that respect for human rights must be built on the bedrock of good governance and accountable democratic institutions, there was a continuing need to pressure Governments to uphold the basic rights of their citizens. Г-н Даоз говорит, что в обстановке растущей опасности в мире в результате разгула терроризма не следует забывать, что основой свободы, справедливости и мира является признание правительствами врожденного чувства достоинства и равных и неотъемлемых прав человека.
The professional approach with which the PNRA has executed the nuclear security action plan in Pakistan has won it wide appreciation among its global peers. Профессионализм, с которым Контрольный орган Пакистана по ядерной энергии подошел к реализации в Пакистане плана действий в области ядерной безопасности, завоевал ему широкое признание своих глобальных партнеров.
Out of nowhere sudden appreciation. Внезапно ко мне пришло признание.
Mr. Simons began by pointing out that action and investment is usually the culmination of a process that begins with awareness and moves to understanding, then recognition, and eventually reaches a state of appreciation. В начале своего выступления г-н Саймонс отметил, что действия и инвестиции обычно являются кульминацией процесса, начальным этапом которого является осведомленность о проблеме, следующим - ее понимание, затем - признание и, в конечном счете, всестороннее представление о ней.
CQ teaches strategies to improve cultural perception in order to distinguish behaviours driven by culture from those specific to an individual, suggesting that allowing knowledge and appreciation of the difference to guide responses results in better business practice. CQ получила признание в деловых кругах: CQ учит стратегиям для улучшения культурного восприятия, с целью отличить поведение, обусловленное культурой, от индивидуального поведения, предполагая, что знание этого и понимание разницы позволяет достичь лучших результатов в бизнес-практике.
The decision taken to this end on 30 November 2007 by the States members of OSCE in our view indicates objective recognition of and high appreciation for Kazakhstan's impressive achievements in the area of socio-economic and socio-political development during its first few years of independence. Известное решение от 30 ноября 2007 года стран - членов ОБСЕ о нашем председательстве мы воспринимаем как объективное признание и высокую оценку впечатляющих успехов нашей страны за эти недолгие годы независимости в своем социально-экономическом и общественно-политическом развитии.
Nevertheless, I should like to reiterate here my delegation's support for, recognition of and appreciation for the six Presidents, their efforts and the selflessness they have displayed so that we could finally adopt a programme of work. Тем не менее я хотел бы вновь подтвердить здесь поддержку, признание и признательность моей делегации в адрес шести председателей в связи с продемонстрированными ими усилиями и самоотречением, чтобы добиться принятия программы работы.
The high quality of our products is generally proof of this appreciation the Company has been granted the Golden Crown Award, Best Quality Product and European Medal at prestigious contests. Высокое качество нашей продукции ценится повсеместно, о чем свидетельствует признание, завоеванное на престижных конкурсах: «Złota Korona» (Золотая корона), «Produkt Najwyższej Jakości» (Продукция наивысшего качества) и «Medal Europejski» (Европейская медаль).
This time, Riga Circus artists of different ages comes together in a circus performance - those who have gained the appreciation of audience in different International circus festivals, as well as those who only get ready to participate in them. В этот раз в представлении собраны артисты Рижского Цирка разных поколений - те, кто уже получил признание зрителей на различных международных цирковых фестивалях, а также и те, кто только готовится участвовать в них.
The consensus of donor countries reflected their appreciation of the magnitude of problems of land-locked and transit developing countries and their commitment to assist those countries in their efforts to overcome such problems. Достигнутый странами-донорами консенсус отражает признание ими всех масштабов проблем не имеющих выхода к морю развивающихся стран и развивающихся стран транзита, а также их стремление оказать этим странам помощь в их усилиях по решению этих проблем.
Why? - Appreciation! Почему? - Признание.
That is why the strategy for the advancement of women is aimed at ensuring social recognition and dissemination of the qualifications of women managers and changing conceptions, attitudes and feelings toward and appreciation of women. Именно по этой причине в рамках стратегии привлечения женщин обеспечиваются общественное признание и пропаганда качеств, присущих женщине-руководителю, равно как и формируются новый образ женщины на руководящем посту, отношение к нему, его восприятие и его престиж.
In 2011, Sheikh Mohammad bin Rashid al Maktoum integrated local and global efforts in his role as patron of the Zayed Prize by founding a new award, the Emirates Appreciation Award for the Environment, worth 1 million dirhams. В 2011 году шейх Мохаммед бен Рашид аль-Мактум объединил усилия на местном и глобальном уровнях, выступив в качестве покровителя Премии в области окружающей среды имени Заеда и учредив новую премию - Премию Эмиратов за признание заслуг в области природоохранной деятельности в размере 1 млн. дирхамов.
This is recognized by the awarding of this year's Nobel Peace Prize jointly to our Organization and to our esteemed Secretary-General, Kofi Annan. I offer my warmest congratulations and appreciation to Kofi Annan, and to all who serve the United Nations. Это нашло свое признание в том, что в этом году Нобелевская премия мира была присуждена нашей Организации и нашему уважаемому Генеральному секретарю Кофи Аннану.