Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Appreciation - Признание"

Примеры: Appreciation - Признание
The appreciation of the analytical quality of WIR throughout the academic world became also apparent in a meeting as part of the TDB on the 10th anniversary of WIR that brought together a large number of well-known specialists on the issue of FDI and TNCs. Признание научным миром высокого аналитического качества ДМИ проявилось также на приуроченном к десятой годовщине ДМИ совещании в контексте сессии СТР, в котором приняло участие большое число известных специалистов по вопросам ПИИ и ТНК.
Her delegation attached great importance not only to the Commission's efforts to develop new international legal instruments and guidelines in the sphere of international trade, but equally to its activities aimed at ensuring effective implementation and wider appreciation of those instruments. Ее делегация придает большое значение не только усилиям Комиссии по разработке новых международно-правовых документов и руководящих принципов в сфере международной торговли, но и деятельности, призванной обеспечить эффективное осуществление и более широкое признание этих документов.
This hope is due to the effort and awareness of these countries, supported by the United Nations system in general and other initiatives of different countries, to whom we express our sincere appreciation and gratitude. Эта надежда появилась благодаря усилиям и осведомленности этих стран, которых поддерживала система Организации Объединенных Наций в целом, и другие инициативы различных стран, которым мы выражаем наше признание и благодарность.
In our view, the very notion of "enemy" should disappear from our vocabulary and our thinking, and be replaced by a sincere appreciation of the true value of working together. Мы считаем, что само понятие "враг" должно исчезнуть из нашего лексикона и из наших мыслей, а на смену ему должно прийти искреннее признание такой истинной ценности, как совместная работа.
Guidance in endurance and the curtailment of material needs, the rejection of falsehood and the defence of truth in a sound and balanced fashion; appreciation of work, striving, perseverance and competence. Привитие принципов долготерпения и ограничения материальных потребностей, отказ от лжи и защиту истины на разумной и сбалансированной основе; признание трудолюбия, стремления к победе, упорства и компетенции.
The papers are available on the UNECE website at the following address: The participants expressed their great appreciation to the Agency on Statistics of the Republic of Kazakhstan for the excellent organization of the meeting and the social activities that were offered to the participants. Эти документы размещены на вебсайте ЕЭК ООН по следующему адресу: . Участники выразили глубокое признание Статистическому управлению Республики Казахстан за превосходную организацию сессии и культурную программу, предложенную участникам.
Increased appreciation of the intersection of gender with other forms of discrimination is one of the advances achieved in recent years, with gender providing an entry point for analysis of multiple discrimination patterns. Одним из результатов последних лет стало растущее признание взаимосвязи гендерной дискриминации с другими формами дискриминации, при этом гендерные проблемы становятся отправной точкой анализа систем множественной дискриминации.
We would also like to acknowledge and express our appreciation for the past and current role of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo in ensuring peace and stability in Kosovo. Мы хотели бы также с удовлетворением отметить и выразить свое признание Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово за ее прошлую и нынешнюю роль в обеспечении мира и стабильности в Косово.
The representative of Egypt noted that the annual executive sessions devoted to discussions of UNCTADs work on Africa demonstrated an appreciation of the specificities of the challenges facing African countries and the importance of the role played by UNCTAD in support of them. Представитель Египта отметила, что проводимые ежегодно в ходе исполнительных сессий обсуждения, посвященные работе ЮНКТАД по африканской проблематике, продемонстрировали признание особого характера проблем, с которыми сталкиваются африканские страны, и важную роль, которую играет ЮНКТАД в оказываемой им поддержке.
The program balances the preservation of Alberta's natural heritage with three other cornerstone goals: heritage appreciation, outdoor recreation, and tourism and economic development. В программе задача сохранения природного наследия увязана с тремя другими основными целями: признание ценности природного наследия, отдых на открытом воздухе и развитие туризма и экономики.
The Republic of Serbia, in accordance with international law, has arrested the butcher of the Balkans and, albeit too late, his lieutenants as well, and has received the due appreciation of the international community for doing so. Республика Сербия, руководствуясь международным правом, арестовала балканского мясника, а также, хотя и слишком поздно, - его подельников и за это получила должное признание со стороны международного сообщества.
A deeper appreciation of the dignity of women empowers women to assert themselves in decision-making processes at all levels, from within their homes to policy-making at the national and international levels. Большее признание достоинства женщин дает им возможность самоутверждаться в процессах принятиях решений на всех уровнях, как в семье, так и при формировании политики на национальном и международном уровнях.
In a series of articles in both The Guardian and The Independent he has argued for a wider recognition of the merits of civic conservatism and an appreciation of the potentially transformative impact of a new Tory settlement. В целой серии статей, опубликованных в The Guardian и The Independent, он выступал за более широкое признание заслуг гражданского консерватизма и понимание потенциально трансформирующего влияния нового тористского устроения в обществе.
I should like to express my appreciation to you for the speed and objectivity of your reply and for your recognition of our willingness to cooperate with you and to take positive and meaningful measures. Хочу выразить Вам свою признательность за оперативность и объективность Вашего ответа, равно как и за признание Вами нашей готовности к сотрудничеству с Вами и принятию позитивных и серьезных мер.
His delegation supported the call for adequate training for peacekeepers: the promotion of technical competence and an appreciation of local cultural and political dynamics should greatly enhance mutual cooperation, trust and respect between peacekeepers and local authorities and populations. Делегация Малави поддерживает насущное требование о проведении адекватной подготовки миротворцев: поощрение технической компетентности и признание роли местных культурных и политических движущих сил существенно расширили бы взаимное сотрудничество между миротворцами и местными властями и населением, повысили взаимное доверие и уважение.
Recognition and appreciation of these similarities and of differences between the two approaches are of great importance as nowhere more than in the field of biotechnology were the two approaches commonly applied simultaneously. Признание и учет таких сходств и различий между двумя подходами имеют как нигде огромное значение в области биотехнологии, где оба подхода применяются одновременно.
The past year has been marked by an increased appreciation of the role of human rights and the realization of the right to health, specifically, in relation to the achievement of these goals. В прошедшем году более широкое признание получила роль прав человека, и в частности осуществления права на охрану здоровья, в достижении этих целей.
Recognizes the recent improvements made by the Secretary-General in procurement reform; The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. Воздает должное недавним улучшениям, внесенным Генеральным секретарем в систему закупок в рамках ее реформы; Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы.
It also encourages an appreciation of the value of difference and recognition of the equal rights of the different population groups, and particularly of men and women. Кроме того, он предполагает формирование уважения к различиям и признание равноправия различных групп, в особенности равноправия мужчин и женщин.
If it was a reference to the Committee's past recognition of the margin of appreciation or cultural context issues involved in article 19 of the Covenant, it must be clearly stated that it was for the Committee to determine. Если это ссылка на прошлое признание Комитетом пределов свободы усмотрения или культурный контекст, касающиеся статьи 19 Пакта, то необходимо четко указать, что определять это должен Комитет.
On that score, the Programme of Assistance was indispensable insofar as a wider appreciation of international law was essential to overcoming numerous obstacles, including misconceptions concerning the well-established principle of the primacy of international law over domestic law. В этом отношении Программа помощи является необходимым инструментом, поскольку более широкое признание международного права имеет важное значение в плане преодоления многих трудностей, в том числе ошибочных представлений, касающихся понимания устоявшегося принципа примата международного права по отношению к законам, действующим внутри страны.
She underlined the need that the representatives of the World Forum take a more active part in the work of the ITC, in order to ensure the correct appreciation of the activity of the World Forum. Она подчеркнула необходимость более активного участия представителей Всемирного форума в работе КВТ, с тем чтобы обеспечить надлежащее признание деятельности Всемирного форума.
There are concerns with these goals, even though there is virtually universal appreciation of the high profile of the Millennium Development Goals and EFA goals and the political commitment and mobilization of resources needed to produce the associated indicators and improve statistical capacity. В отношении этих целей имеется определенная озабоченность, несмотря на практически всеобщее признание огромного значения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ОДВ, а также политической приверженности и мобилизации ресурсов, необходимых для достижения связанных с ними показателей и укрепления потенциала в области статистики.
There are many barriers to female education, including the burden of household work, limited appreciation of the benefits of educating girls and women, and negative social and cultural attitudes. Существует много барьеров, препятствующих получению женщинами образования, в том числе бремя работы по дому, ограниченное признание ценности получения девочками и женщинами образования и негативное культурное и социальное восприятие.
The increased gender-awareness and the growing appreciation of the human rights of women by the treaty bodies and other human rights mechanisms mark a significant step towards mainstreaming the human rights of women within the United Nations human rights programme. Растущее внимание к гендерной проблематике и признание прав женщин договорными органами и другими правозащитными механизмами знаменует собой важный шаг к тому, чтобы включить вопрос о правах женщин в программу Организации Объединенных Наций в области прав человека.