Английский - русский
Перевод слова Appreciation
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Appreciation - Понимание"

Примеры: Appreciation - Понимание
As the group continued to develop the modular approach a wider appreciation among Contracting Parties of the application of modules emerged. По мере разработки группой модульного подхода ширилось понимание особенностей применения этих модулей Договаривающимися сторонами.
Reaffirms that a better understanding and appreciation of traditional values shared by all humanity and embodied in universal human rights instruments contribute to promoting and protecting human rights and fundamental freedoms worldwide; подтверждает, что более глубокое понимание и уважение традиционных ценностей, разделяемых всем человечеством и воплощенных в универсальных договорах о правах человека, способствуют поощрению и защите прав человека и основных свобод во всем мире;
On behalf of the diplomatic community, the representative expressed his gratitude and appreciation to the competent authorities of the United States, and especially to the Host Country Section of the United States Mission to the United Nations, for their understanding and cooperation in these matters. От имени дипломатов представитель выразил свою признательность и благодарность компетентным органам Соединенных Штатов, и в особенности секции представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся страны пребывания, за их понимание и сотрудничество в этих вопросах.
We expect the report to contribute to a shared conceptual understanding of the principle that was agreed by our leaders at the 2005 World Summit and to a shared appreciation of what is required on the part of Member States and the United Nations to implement the principle. Мы рассчитываем, что этот доклад станет вкладом в общее концептуальное понимание этого принципа, который был согласован нашими руководителями на Всемирном саммите 2005 года, а также в осознание всеми того, что именно требуется от государств-членов и Организации Объединенных Наций для применения этого принципа на практике.
A number of projects had been devised over the past two years in a number of areas: discrimination against girls in secondary schools, a better understanding of conflicts, appreciation of differences, games for solving conflicts, and a civic education component in secondary schools. За два последних года был разработан целый ряд проектов в следующих областях: борьба с дискриминацией в отношении девочек в средней школе, более глубокое понимание конфликтов, оценка различий, имитационные игры по урегулированию конфликтов, преподавание обществоведения в средней школе.
Notes with appreciation the contribution of the Report of the Secretary-General of 28 November 2005 to its understanding of the issues surrounding the protection of civilians in armed conflict, and takes note of its conclusions; отмечает с удовлетворением вклад доклада Генерального секретаря от 28 ноября 2005 года в понимание Советом вопросов, связанных с защитой гражданских лиц в вооруженном конфликте, и принимает к сведению содержащиеся в нем выводы;
General appreciation of the issues of information security could be achieved by the exchange of expertise and by understanding the risk of unauthorized interference, as well as its effect on security and financial aspects; Общей оценке проблем информационной безопасности могут способствовать обмен техническими знаниями и понимание опасности несанкционированного вмешательства, а также его воздействия на вопросы безопасности и финансовые вопросы;
Appreciation, understanding and respect for indigenous cultures Признание, понимание и уважение культуры коренных народов
Some art appreciation, I think. Думаю, некое понимание искусства.
In accordance with the second phase of the World Programme for Human Rights Education, MOJ holds human rights training seminars for national public officers of central ministries and agencies twice a year, with the aim of enhancing their understanding and appreciation of human rights issues. В соответствии со вторым этапом Всемирной программы образования в области прав человека МЮЯ два раза в год организует для государственных чиновников центральных министерств и ведомств учебные семинары по правам человека, преследуя цель углубить их понимание сути вопросов прав человека и их соблюдение.
There is greater appreciation of the need to understand literacy in ways that are more contextual and user-specific. Выросло понимание необходимости рассматривать грамотность в большей привязке к контексту и с учетом того, о ком конкретно идет речь.
In particular, it has been noted that there is often insufficient appreciation of the potential role of women in resolving issues leading to armed conflict. В частности, нередко отмечается недостаточное понимание потенциальной роли женщин в решении проблем, приводящих к вооруженному конфликту.
We need support and appreciation of the society to reach the set goals! Для осуществления выдвинутых задач важным для нас является понимание и поддержка со стороны общественности!
The whole nature of "process" is one of discovery and interest that supports and encourages open mindedness, and appreciation and respect for diverse cultures. Сама природа этого "процесса" предполагает стремление к познанию нового и развитие заинтересованности, которые поддерживают и поощряют формирование непредвзятого подхода, а также понимание разнообразных культур и уважение к ним.
This film is designed to close this gap: to drive home the critical importance of PPE and to deepen every worker's appreciation of their responsibility to contribute to an effective PPE policy. Наш фильм помогает восполнить этот пробел: восстановить жизненную значимость СИЗ и углубить понимание каждым работником своей ответственности за содействие укреплению стандартов по СИЗ.
And it is a journey which has only served to strengthen my faith, and my appreciation of local histories and cultures by showing me possibilities where I once only saw absolutes. Этот путь укрепил мою веру и понимание местной истории и культуры, показал мне возможности там, где я видела только запреты.
As well as having expert knowledge of the target language and experience appropriate to your industry, their appreciation of the cultural conventions and linguistic trends brings added value to the translation process. Вместе с экспертным знанием целевого языка и опытом переводов в соответствующей отрасли, понимание ими культурных традиций и языковых тенденций своего региона, придает дополнительную значимость процессу перевода.
We should not regard differences in culture or ideology as handicaps. Far from it; they are assets that can infuse a society with creativity, causing it to flower and endow its members with greater tolerance, and even appreciation, of what each has to offer. Мы не должны рассматривать различия между культурами или идеологиями в качестве недостатков; напротив, они могут способствовать укреплению творческого подхода в обществе, побуждая людей проявлять по отношению к друг другу большую толерантность и понимание.
While markets remain unpredictable, especially after the dramatic upheavals in recent years, improvements in transparency and a better appreciation of likely future trends are vital ingredients for a more stable trading environment. В то время как рынки остаются непредсказуемыми - особенно после драматичных потрясений последних лет, - повышение прозрачности и более глубокое понимание вероятных будущих тенденций являются жизненно важными условиями укрепления стабильности условий торговли.
Simply put, North Koreans are not as isolated as they once were, and have a growing appreciation of their impoverishment, owing primarily to greater trade and closer connections with booming China. Проще говоря, северные корейцы уже не настолько изолированы и среди них есть растущее понимание собственного обнищания, возникшее главным образом благодаря расширению торговли и более тесным связям с переживающим бум Китаем.
CQ teaches strategies to improve cultural perception in order to distinguish behaviours driven by culture from those specific to an individual, suggesting that allowing knowledge and appreciation of the difference to guide responses results in better business practice. CQ получила признание в деловых кругах: CQ учит стратегиям для улучшения культурного восприятия, с целью отличить поведение, обусловленное культурой, от индивидуального поведения, предполагая, что знание этого и понимание разницы позволяет достичь лучших результатов в бизнес-практике.
The Special Rapporteur hopes that this useful study will generate more research and publications, as well as a deeper appreciation of the crucial role of accountability and the right to the highest attainable standard of health. Специальный докладчик надеется, что эта ценное исследование будет способствовать проведению дальнейших исследований и выпуску новых публикаций, а также, что оно поможет обеспечить более глубокое понимание исключительно важного значения подотчетности и права на наивысший достижимый уровень здоровья.
Now, there's one other result of this dynamic called reciprocal altruism, which I think is kind of good news, which is that the way that this is played out in the human species, it has given people an intuitive appreciation of the golden rule. Ну, так вот, динамика обоюдного альтруизма имело одно последствие, которое я считаю хорошим - она так распространилась среди рода человеческого, что люди приобрели некое интуитивное понимание Золотого правила.
Finally, Panel members wish to express their appreciation for the dedication and intellectual rigour of their sherpas and advisers throughout the report's development. И наконец, члены Группы хотели бы выразить признательность своим шерпам и советникам, которые на протяжении периода работы над докладом проявляли заинтересованность и глубокое понимание сути вопросов.
Additional attention should be given to enhancing coherence through a common understanding and appreciation of and approach to sector-wide and component-level reform, both within the Organization and with its bilateral and multilateral partners. Дополнительное внимание следует уделить повышению согласованности работы, для чего необходимо обеспечить общее понимание и общее признание концепций общесекторального и покомпонентного реформирования, а также выработать общий подход к ним как внутри Организации, так и совместно с ее двусторонними и многосторонними партнерами.