Примеры в контексте "Appreciation - Оценка"

Примеры: Appreciation - Оценка
Appreciation was expressed for the efforts of many organizations and entities of the United Nations system to implement the 12 critical areas of concern of the Beijing Platform for Action, in particular programmes directed towards the empowerment of women, as reflected in the progress report. Была дана высокая оценка усилиям многих организаций и органов системы Организации Объединенных Наций по реализации мер в 12 важнейших проблемных областях Пекинской платформы действий, в частности программ, направленных на расширение прав и возможностей женщин, как это указывается в докладе о ходе осуществления.
Appreciation was expressed for the distinction drawn between aid and assistance, direction and control, and coercion which should be reflected in part two, dealing with accompanying responsibility. Была дана высокая оценка различию между помощью и содействием, управлением и контролем, а также принуждением, которое должно быть отражено в части второй, касающейся сопутствующей ответственности.
Appreciation was expressed for the work of UNODC in Afghanistan, Central Asia and East and West Africa targeting various aspects of drug trafficking and illicit drug production. Была дана высокая оценка работе, которую ЮНОДК проводит в Афганистане, Центральной Азии и Восточной и Западной Африке в целях противодействия различным аспектам незаконного оборота и производства наркотиков.
Appreciation was expressed for the role that NGOs played in that regard, and NGOs were encouraged to provide information on follow-up to OHCHR and mandate-holders. Была дана высокая оценка той роли, которую играют в этом отношении НПО, при этом они поощрялись на предоставление информации о контроле УВКПЧ и обладателям мандатов.
Appreciation was expressed for the continuing attention devoted by CEB to the issues of globalization and its multifaceted dimensions, as well as its relationship to the ongoing efforts of the organizations of the United Nations system in the framework of the follow-up to the Millennium Summit. Была дана положительная оценка тому, что КССР продолжает уделять внимание вопросам глобализации и ее многосторонним аспектам, а также его участию в постоянных усилиях организаций системы Организации Объединенных Наций по реализации итогов Саммита тысячелетия.
Appreciation was expressed for information provided in the report such as that on preparations for Rio+20, the harmonization and simplification of business practices, disaster risk reduction and cooperation with other inter-organizational bodies. Была дана высокая оценка информации, содержащейся в докладе, в частности информации о подготовке к Конференции «Рио+20», согласовании и упрощении деловой практики, уменьшении опасности стихийных бедствий и сотрудничестве с другими межорганизационными органами.
Appreciation was expressed for the manner in which clear strategies for district, regional and national levels to better ensure a positive link between community-based interventions and national programmes had been developed in the Eritrea country note, and for the intended focus on community capacity development. Была дана высокая оценка страновой записке по Эритрее, в которой излагаются четкие стратегии эффективной увязки мероприятий на базе общин и национальных программ на районном, региональном и национальном уровнях и в которой была предпринята попытка сосредоточить внимание на вопросе об укреплении общинного потенциала.
Appreciation was expressed for efforts by the Secretariat in various fields related to the work of UNCITRAL, including in rendering assistance to various stakeholders in implementing projects aimed at dissemination of information about UNCITRAL texts, such as in organizing international commercial arbitration moot competitions. Была дана высокая оценка усилиям Секретариата в различных областях, связанных с работой ЮНСИТРАЛ, включая оказание помощи различным участникам осуществления проектов, направленных на распространение информации о текстах ЮНСИТРАЛ, в том числе в рамках организации учебных международных торговых арбитражных разбирательств.
Appreciation was expressed for UNCTAD's work in this area, and donors were urged to provide funds in support of this work, including through the UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF) project. Была дана высокая оценка работе ЮНКТАД в этой области, и донорам было настоятельно предложено выделить ресурсы для поддержки данной работы, в том числе в рамках проекта Целевой группы ЮНЕП/ЮНКТАД по вопросам создания потенциала в области торговли, окружающей среды и развития (ЦГСП).
Appreciation was expressed for UNCTAD's work on ICT in relation to the WSIS follow-up and in other areas such as the Expert Meeting on ICT and Tourism, ICT-related policy issues, and capacity building in respect of e-business. Была дана высокая оценка ее работе по вопросам ИКТ в связи с последующей деятельностью по итогам ВВИО, а также в других областях, таких, как Совещание экспертов по ИКТ и туризму, вопросы политики, связанные с ИКТ, и укрепление потенциала в сфере электронных деловых операций.
Appreciation was expressed for the political will in adopting a national policy for the advancement of women and policies with a gender perspective, as well as for the creation of women's focal points in national, regional and local political decision-making bodies. Была дана высокая оценка политической воли в плане выработки национальной политики по улучшению положения женщин и политики, учитывающей женскую проблематику, а также созданию координационных центров по вопросам женщин в политических директивных органах на национальном, региональном и местном уровнях.
Appreciation was further expressed for the gender- mainstreaming efforts of the International Labour Organization (ILO), UNDP, UNESCO, the United Nations Population Fund (UNFPA), and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Высокая оценка была далее дана усилиям по обеспечению учета гендерных аспектов, предпринимаемым Международной организацией труда (МОТ), ПРООН, ЮНЕСКО, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Appreciation was expressed for the presentations of the high-level keynote speakers and panellists on the global energy outlook, energy security and sustainable energy policies in the ECE region; and for the ECE publication on "Emerging Global Energy Security Risks". Была дана высокая оценка выступлениям основных докладчиков высокого уровня и участников группового обсуждения, которые были посвящены глобальным перспективам энергетики, энергетической безопасности и устойчивой энергетической политике в регионе ЕЭК, а также публикации ЕЭК "Новые риски для глобальной энергетической безопасности".
The evaluation at the end showed a highly positive appreciation of the stay, which the fellows considered to be an important experience of intercultural dialogue between themselves and various UNESCO colleagues. Оценка результатов стажировки по окончании срока продемонстрировала высокую удовлетворенность предоставленной возможностью - стипендиаты оценили стажировку как важный опыт в деле межкультурного диалога между собой и различными коллегами ЮНЕСКО.
David Hockney talks about how the appreciation of this very glamorous painting is heightened if you think about the fact that it takes two weeks to paint this splash, which only took a fraction of a second to happen. Дэвид Хокни говорил о том, как возрастает оценка этой гламурной картины, если вы узнаёте, что на создание всплесков ушло целых 2 недели, хоть они и длятся доли секунды.
But the legal objective of doing so is still far from achieved, owing to the inadequacy of the legal framework and the lack of an overall appreciation of the social danger which this phenomenon represents for minors and young people. Однако в судах такие дела редко заканчиваются вынесением обвинительного приговора, поскольку в законодательстве существует множество пробелов и отсутствует общая оценка той социальной опасности, которую это явление представляет для несовершеннолетних и молодых людей.
Mr. Vassilev, speaking on behalf of the Eastern European Group, read out a concluding note that expressed their gratitude to all parties and their appreciation for the atmosphere of cooperation and flexibility in which the participants had formulated and concluded the final document. Г-н Василев, выступая от имени Группы восточноевропейских стран, зачитывает завершающее обращение, в котором выражается их признательность всем сторонам и дается высокая оценка атмосфере сотрудничества и готовности к компромиссу, в которой участникам удалось разработать и принять в окончательном виде заключительный документ.
As mentioned earlier, a proper appreciation of cost per trained Empreteco cannot be made meaningful without considering the benefits resulting from such training in the recipient countries. Как упоминалось выше, надлежащая оценка расходов на одного прошедшего подготовку участника программы ЭМПРЕТЕК не может считаться полноценной без анализа той пользы, которую приносит такая профессиональная подготовка странам-получателям.
Sontag also refers to the contemporary world as one of "overproduction... material plentitude", where one's physical senses have been dulled and annihilated by mass production and complex interpretation to the extent that appreciation of the form of art has been lost. Зонтаг относится к миру как к «производственному материалу», где чувства притуплены и уничтожены массовым производством и комплексной интерпретацией в той степени, где оценка вида искусства была потеряна.
With the practical enlightening "Survey and quantitative appreciation of the externalities in Swiss agriculture", the existing and feasible is displayed, leading to a conclusion which puts into perspective the chances and risks of a "total and complete" description of a multifunctional agriculture. В практическом исследовании под названием "Обзор и количественная оценка экстерналий в сельском хозяйстве Швейцарии" содержится анализ существующих и потенциальных экстерналий, на основании которого оцениваются достоинства и риски "общего и полного" описания многофункционального сельского хозяйства.
Appreciation of road safety issues Оценка различных аспектов безопасности дорожного движения
Appreciation of the economic, social and cultural contribution of the land resource to "economic development" and to people's livelihoods; с) оценка экономического, социального и культурного вклада земельных ресурсов в "экономическое развитие" и обеспечение средств к существованию людей;
Appreciation was expressed for the existence of the Central Emergency Response Fund as a means of providing funding for projects for rapid response and for projects related to underfunded crises. Была дана высока оценка работе Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации как источнику средств, из которого финансируются проекты оперативного реагирования и проекты, касающиеся кризисных ситуаций, на урегулирование которых выделяется недостаточный объем финансовых средств.
There was great appreciation for the contribution of Biotrade as an effective tool to combine economic growth, trade promotion, export diversification and investment in support of the sustainable use and conservation of biodiversity. Была дана высокая оценка программе "Биотрейд" в качестве эффективного инструмента, способствующего сочетанию экономического роста, стимулирования торговли, диверсификации экспорта и инвестиций в целях содействия устойчивому использованию и сохранению биоразнообразия.
English Page Some ACC members express their appreciation that the report recognizes the initiatives of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) and its constituent programmes for increasing decentralization and improving the effectiveness of operational activities. Некоторые члены АКК выражают удовлетворение в связи с тем, что в докладе дается высокая оценка инициативам Совместной консультативной группы по вопросам политики (СКГВП) и ее программам по повышению децентрализации и эффективности оперативной деятельности.