Specific conclusions, based on the discussion, included appreciation for the opening remarks, presentations of the high-level keynote speaker and panellists on the economics of gender in Europe, country experiences and role of EU and international organizations in ensuring equality of economic opportunities. |
При изложении конкретных выводов по итогам обсуждения была дана высокая оценка вступительной речи, выступлениям основного докладчика высокого уровня и участников группового обсуждения по экономическим аспектам гендерной проблематики в Европе, опыту стран и роли ЕС и международных организаций в обеспечении равенства экономических возможностей. |
Strong support was expressed for the programme and appreciation was expressed for the role and contributions made so far by the Office of the Special Adviser on Africa in the very short time since the office had been established. |
Была выражена решительная поддержка этой программе и дана высокая оценка роли Канцелярии Специального советника по Африке и вкладу, обеспеченному ею к настоящему времени за очень непродолжительный период, прошедший с момента ее создания. |
With regard to subprogramme 1, Environmental assessment and early warning, appreciation was expressed for the subprogramme's involvement in the timely consideration of environmental problems and decisions taken at the national and international levels and the assistance rendered to Governments in environmental assessment planning. |
Что касается подпрограммы 1 «Экологическая оценка и раннее предупреждение», то было выражено удовлетворение в связи со своевременным рассмотрением в рамках данной подпрограммы экологических проблем и решениями, принятыми на национальном и международном уровнях, а также благодарность за помощь, оказанную правительствам при планировании экологической оценки. |
Notes with appreciation the various cooperative efforts displayed by States at the regional and subregional levels, and in this regard welcomes initiatives such as the Integrated Assessment and Management of the Gulf of Mexico Large Marine Ecosystem; |
с удовлетворением отмечает различные совместные усилия, прилагаемые государствами на региональном и субрегиональном уровнях, и в этой связи приветствует такие инициативы, как «Комплексная оценка крупной морской экосистемы Мексиканского залива и управление ею»; |
The Audience Appreciation Index (AI) is a score out of 100 which is used as an indicator of the public's appreciation for a television or radio programme, or broadcast service, in the United Kingdom. |
Индекс оценки (англ. Appreciation Index) - это оценка от 0 до 100, которая используется в Великобритании как показатель зрительской оценки определенной телевизионной программы или вещательной службы. |
Appreciation of externalities does not resume to external effects in a strict sense. |
Оценка экстерналий не ограничивается внешними эффектами в строгом смысле этого слова. |
Appreciation of such costs may be a first step in mobilizing the resources necessary for their avoidance. |
Оценка таких издержек может стать первым шагом в деле мобилизации ресурсов, необходимых для их предотвращения. |
The need for specialized and systematic training for criminal justice officials was highlighted, and appreciation was expressed for the involvement of experienced prosecutors and criminal justice officials in the conduct of specialized training sessions. |
Было особо указано на необходимость организации специального и систематического обучения сотрудников системы уголовного правосудия, и при этом была высказана высокая оценка участия опытных сотрудников органов прокуратуры и системы уголовного правосудия в проведении специальных учебных мероприятий. |
Appreciation was expressed for UNDP efforts at donor coordination in Kenya. |
Была дана высокая оценка усилиям ПРООН по обеспечению координации между донорами в Кении. |
Appreciation for the work of the Co-Chairs in that regard was expressed. |
В этой связи была дана высокая оценка деятельности сопредседателей. |
Appreciation was also expressed for the informative and useful nature of the Board's reports for 2013. |
Высокая оценка была также дана докладам Комитета за 2013 год за их информативность и полезность. |
Appreciation for attention paid to the situation of women and girls in conflict and post-conflict situations. |
Высокая оценка того внимания, которое уделялось положению женщин и девочек в условиях конфликтов и в постконфликтных ситуациях. |
Appreciation was also expressed for UNICEF efforts to help the Government develop a social protection strategy. |
Высокая оценка была также дана усилиям ЮНИСЕФ по оказанию помощи правительству в разработке стратегии социальной защиты. |
Appreciation was expressed for expanding the donor base. |
Была выражена высокая оценка расширения донорской базы. |
Appreciation was expressed for the continued close cooperation between the Branch and the institutes of the programme networks. |
Была дана высокая оценка поддержанию тесного сотрудничества между Сектором и институтами, входящими в сеть программы. |
Appreciation was expressed for the various forms of action being pursued in different regions and at the international level. |
Положительная оценка была дана различным видам деятельности, осуществляемой в отдельных регионах и на международном уровне. |
Appreciation was expressed for UNICEF cooperation in helping to rehabilitate the population affected by the consequences of the nuclear testing in Semipalatinsk. |
Была дана высокая оценка сотрудничеству ЮНИСЕФ в деле содействия реабилитации населения, пострадавшего в результате ядерных испытаний в Семипалатинске. |
Appreciation and support were expressed for the programme, including the subregional work of the Economic Commission for Europe. |
Была высказана высокая оценка и поддержка программы, в том числе работы Европейской экономической комиссии на субрегиональном уровне. |
Appreciation was expressed for the actions taken by the Centre to streamline its activities. |
Была дана высокая оценка мерам, принятым Центром в целях рационализации своей деятельности. |
Appreciation was expressed for the efforts of the Department for Disarmament Affairs, in particular its work on weapons of mass destruction. |
Была дана высокая оценка усилий Департамента по вопросам разоружения, в частности, его работы по вопросу об оружии массового уничтожения. |
Appreciation for the work of the Global Coral Reef Monitoring Network was also expressed. |
Также была дана высокая оценка работе Глобальной сети мониторинга коралловых рифов. |
Appreciation was expressed for the progress achieved in regard to integrated global management. |
Была дана высокая оценка успехам, достигнутым в области комплексного глобального управления. |
Appreciation was expressed for the efforts made to ensure that the subprogrammes are interdependent and complementary. |
Была дана высокая оценка и усилиям, направленным на обеспечение независимого и взаимодополняющего характера подпрограмм. |
Appreciation was expressed for the secretariat's work. |
Была дана высокая оценка работе секретариата. |
Appreciation was stated for UNCTAD's work relating to tourism under the three pillars. |
Была дана высокая оценка работе ЮНКТАД по проблематике туризма в рамках трех основных направлений ее деятельности. |