Примеры в контексте "Appreciation - Оценка"

Примеры: Appreciation - Оценка
The acceptance of and appreciation for each individual group for the different cultural expressions of the others is extraordinary. Приятие и высокая оценка каждой отдельной группой разнообразного культурного самовыражения других групп являются поистине чем-то выдающимся.
Increased appreciation of the potential role that the Commission can play to promote renewed commitment by the international community to countries emerging from conflict will generate increased expectations. Более высокая оценка потенциальной роли, которую Комиссия может играть в обеспечении того, чтобы международное сообщество уделяло больше внимания странам, выходящим из состояния конфликта, вызовет повышенные ожидания.
There was support and appreciation for the High Commissioner's reform initiatives and the work of the Director for Structural and Management Change was expressed. Была выражена поддержка и высокая оценка инициатив Верховного комиссара по реформе и работы Директора по структурным и управленческим изменениям.
∙ Acknowledgement and appreciation of women's contributions to society; признание и оценка значимости вклада женщин в жизнь общества;
There was great appreciation for the achievements under all three pillars of UNCTAD's work on trade, environment and development. Была дана высокая оценка прогрессу, достигнутому по всем трем основным направлениям работы ЮНКТАД по проблематике торговли, окружающей среды и развития.
There was appreciation for the way the German Government had handled the issue and the action in question could certainly not be termed political. Дается положительная оценка тому, как правительство Германии решает этот вопрос, и рассматриваемые действия, вне всякого сомнения, не могут быть отнесены к разряду политических.
Specific feedback included appreciation for the practical field experience shared, enrichment gained about Millennium Development Goals and high ratings in particular for the consolidated replies. Среди конкретных отзывов была дана высокая оценка обмену практическим опытом на местах, приобретенному богатому опыту работы в области ЦРДТ и, в частности, даны высокие оценки подготовленным сводным ответам.
The overall satisfaction of the clients of the UNCITRAL secretariat was also reflected in oral statements made by delegates to the Sixth Committee and in letters of appreciation occasionally received throughout the reporting period. Общая положительная оценка работы секретариата ЮНСИТРАЛ со стороны обслуживаемых им структур звучала также в устных заявлениях, с которыми выступали делегаты в Шестом комитете, и в письмах с выражением благодарности, периодически поступавших в отчетный период.
SBA has announced the 14th Slovak Female Entrepreneur Project, where the main aim is to acknowledge and express appreciation for the important role of women in the business sector. СБА объявила о внедрении 14-го проекта по развитию женского предпринимательства в Словакии, целью которого была оценка и признание важной роли женщин в бизнесе.
The State will make an appreciation on the basis of the circumstances that are known at the time of expulsion; a later judgement based on hindsight would not seem fair. Государство оценивает угрозу безопасности, основываясь на обстоятельствах, которые становятся известны во время высылки; более поздняя оценка, основанная на ретроспективном взгляде, не выглядела бы справедливой.
The appreciation of visitors has been given both to the preparation of evening and quality of preparation of dishes of the best cooks of a city. Высокая оценка гостей была дана как самой подготовке вечера, так и качеству приготовления блюд лучших поваров города.
Following a similar endorsement by the international observer missions, I issued a statement welcoming the declaration, expressing appreciation for the accomplishment of UNOMSA, and pledging the continued commitment of the United Nations to South Africa. После аналогичного одобрения международными миссиями наблюдателей я опубликовал заявление, в котором приветствовалась эта оценка, выражалась признательность за усилия ЮНОМСА и говорилось о том, что Организация Объединенных Наций остается приверженной своим целям в Южной Африке.
His appreciation of the role that EFCT had been playing in the development of conferences in Europe was most welcome, and was felt to cement our partnership with the European Commission. Его высокая оценка роли, которую ЕФГК играет в организации конференций в Европе, была принята с энтузиазмом как свидетельство укрепления нашего партнерства с Европейской комиссией.
This is evidenced by the level of appreciation of support that was expressed by a large number of developing countries at the South Summit and other intergovernmental forums. Подтверждением этого служит высокая оценка поддержки, о которой заявили многие развивающиеся страны в ходе Встречи на высшем уровне «Юг-Юг» и других межправительственных форумов.
Much appreciation was expressed for the comprehensive nature of the report, particularly for the way in which it clearly highlighted progress made by individual agencies in supporting the priorities of NEPAD, as well as continuing challenges and constraints they faced in providing more support. Была дана высокая оценка всеобъемлющему характеру доклада особенно в связи с тем, насколько четко в нем освещен прогресс, достигнутый отдельными учреждениями в поддержку приоритетов НЕПАД, а также сохраняющиеся трудности и проблемы, с которыми они сталкиваются в деле оказания еще большей поддержки.
At those meetings, appreciation was expressed for the role of UNOWA in mobilizing the United Nations system on the issue of food insecurity as a threat to peace in West Africa and in raising the concerns of the humanitarian community at the appropriate political level. На этих встречах была дана высокая оценка роли ЮНОВА в мобилизации усилий системы Организации Объединенных Наций на решение проблемы отсутствия продовольственной безопасности как угрозы миру в Западной Африке и в привлечении внимания к этой проблеме гуманитарного сообщества на соответствующем политическом уровне.
We would like to express our appreciation to the Secretary-General for his excellent report (A/61/816), which provides an interim assessment of the progress of the global AIDS response since the adoption of the Political Declaration. Мы хотели бы выразить свою признательность Генеральному секретарю за его великолепный доклад (А/61/816), в котором дается промежуточная оценка прогресса, достигнутого в борьбе со СПИДом в глобальном масштабе с момента принятия этой Политической декларации.
The letter contained an expression of gratitude and appreciation for the participation of the League in the said meetings and its valuable contribution to the proceedings. В письме выражались благодарность Лиге и высокая оценка ее участия в указанных встречах и ее ценного вклада в их работу.
Let me express our appreciation to the Secretary-General for his report (A/62/644), which contains a comprehensive assessment of the situation, and an overview of the most important initiatives and contributions of almost all organizations and agencies of the United Nations system towards combating climate change. Позвольте мне выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад (А/62/644), где содержится всеобъемлющая оценка ситуации и обзор наиболее важных инициатив и усилий почти всех организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций в борьбе с изменением климата.
The relevance of the work of the Commission in the area of gender mainstreaming was highlighted, and appreciation was expressed for the proposal under subprogramme 6, Mainstreaming the gender perspective in regional development. Был отмечен актуальный характер работы Комиссии в области учета гендерной проблематики и была дана высокая оценка предложению по подпрограмме 6 «Всесторонний учет гендерного фактора в процессе регионального развития».
These include: the view eventually taken on dispute settlement; the overall appreciation of the balance of the text; and an assessment of the likely character and outcome of any preparatory commission process, whether leading to a declaration or to a diplomatic conference. В их число входят: позиция, которая будет в конечном счете занята в отношении урегулирования споров; общее признание баланса в тексте; и оценка вероятного характера и итога любого процесса с участием подготовительной комиссии, который приведет либо к принятию декларации, либо к созыву дипломатической конференции.
After the September 1985 Plaza Accord, the yen's appreciation hit the export sector hard, reducing economic growth from 4.4 percent in 1985 to 2.9 percent in 1986. После сентябрьского соглашения о цене в сентябре 1985 года оценка йены сильно ударила по экспортному сектору, снизив темпы экономического роста с 4,4 процента в 1985 году до 2,9 процента в 1986 году.
Much appreciation was expressed for the role of the Economic Commission for Africa in the regional cooperation and coordination of the United Nations system for the implementation of NEPAD and regional consultations as an effective inter-agency coordination mechanism. Была дана высокая оценка роли Экономической комиссии для Африки в региональном сотрудничестве и координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД, а также региональных консультаций как эффективного механизма межучрежденческой координации.
We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his report, which provides an account of the political developments and an assessment of the security and humanitarian situations, and examines the possibility of establishing a United Nations post-conflict peace-building presence in Somalia. Нам также хотелось бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклад, в котором содержится описание событий в политической области и оценка ситуации в плане безопасности и гуманитарной ситуации и рассматривается возможность установления постконфликтного присутствия Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
Mr. Kovalenko said that, despite the asset appreciation, the actuarial valuation of the Pension Fund as at 31 December 2003 revealed less of a surplus than the time before, since it had decreased from 2.9 to 1.14 per cent of the pensionable remuneration. Г-н Коваленко говорит, что, несмотря на увеличение стоимости активов Фонда, актуарная оценка Фонда по состоянию на 31 декабря 2003 года показывает снижение положительного сальдо актуарного баланса с 2,9 процента до 1,14 процента от размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения.