Furthermore, an objective appreciation could presumably be attained only through a judicial process. |
Кроме того, объективная оценка, по всей видимости, может быть достигнута лишь в рамках судебного процесса. |
Substantive equality is based on appreciation of the potential of differences in society for boosting the development of both individuals and collective entities. |
Основой реального равенства является оценка существующих в обществе различий в целях содействия развитию личности и коллектива. |
A good appreciation of the threat and risk, and rapid processing of real-time information during the operation are also important. |
Важное значение имеет также добротная оценка угрозы и риска и быстрая обработка информации в ходе операции в реальном масштабе времени. |
The appreciation of the role of government in human settlements development has gone through cycles during the last few decades. |
Оценка роли правительства в развитии населенных пунктов за несколько десятилетий проходила определенные циклы. |
For us, the appreciation for all the refugee work done in Latin America is extremely important. |
Для нас чрезвычайно важна оценка всей проводимой в Латинской Америке работы, связанной с беженцами. |
This entails a sizeable investment, sustained follow-up of efforts and a full appreciation of existing gaps. |
В этой связи потребуются значительные инвестиции, непрерывные усилия по закреплению достигнутых результатов и всесторонняя оценка существующих недостатков. |
This appreciation of nature has been fundamental to many Japanese aesthetic ideals, "arts," and other cultural elements. |
Подобная оценка природы фундаментальна для многих японских эстетических идеалов, искусства и других элементов культуры. |
Open communication with clients and partners, mutual respect and appreciation are fundamentals while creating the high-quality products. |
Открытое общение с клиентами и партнерами, взаимное уважение и оценка являются самыми важными, создавая качественные продукты. |
The global appreciation doesn't sufficiently render the economic, geographic and cultural diversity of Switzerland. |
Глобальная оценка недостаточно отражает экономическое, географическое и культурное разнообразие Швейцарии. |
Technical support to countries in transition; appreciation by end users of statistical data; integrated work programme of international organizations. |
Оказание технической помощи странам с переходной экономикой; оценка статистических данных конечными пользователями; разработка комплексной программы работы международных организаций. |
What is missing from the data is an appreciation of how far off the mark they may be. |
В этих данных отсутствует оценка того, насколько они могут быть точными. |
I'm having a whole new appreciation for pleather seats with duct tape. |
У меня есть совершенно новая оценка для места с кожзаменителем и клейкой лентой. |
An objective appreciation could presumably be attained only through a judicial process, which could generally be instituted only by the alleged offender. |
Предположительно, что объективная оценка может быть получена только с помощью юридических процедур, которые, как правило, инициируются исключительно предполагаемым нарушителем. |
Survey and quantitative appreciation of the externalities in Swiss agriculture chosen extracts |
Обзор и количественная оценка экстерналий в сельском хозяйстве Швейцарии (избранные выдержки) |
One of the results of this prioritisation exercise was a greater appreciation of the importance of effective partnerships in fulfilling UNHCR's protection mandate and achieving durable solutions. |
Один из результатов такой работы по установлению приоритетов более высокая оценка важности эффективных партнерств в реализации мандата УВКБ по защите и в достижении долгосрочных решений. |
Saskatchewan Arts Board (creation, presentation, appreciation, collection and study of the arts); |
Саскачеванский совет искусств (создание, презентация, оценка, коллекционирование и изучение произведений искусства) |
The teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law will remain an essential element for the promotion of the acceptance of, and respect for, its principles. |
Преподавание, изучение, распространение и более широкая оценка международного права останутся важным элементом для обеспечения принятия и уважения его принципов. |
I have a whole new appreciation for "Big Love." |
У меня есть совершенно новая оценка для "Большой Любви." |
Finally, the large number of guidance letters issued in 2012 to staff filing financial disclosures has led to conversations with the concerned staff(though these are not covered in the statistics on advice requests), which contribute to more frequent appreciation of ethical behaviour. |
Наконец, большое число директивных писем, направленных в 2012 году подавшим финансовые декларации сотрудникам, привело к беседам с заинтересованными сотрудниками (хотя они не учитываются в статистике по запросам на консультационные услуги), в результате чего оценка этического поведения проводилась более часто. |
By way of conclusion, it was accepted that an array of tools existed to address minorities' issues and that an appreciation of the dynamics of different situations probably required an emphasis on timely solutions appropriate in a given context. |
В заключение все участники дискуссии согласились, что существует целый набор инструментов для решения проблем меньшинств и что оценка динамики развития различных ситуаций, возможно, обусловливает необходимость делать акцент на поиске своевременных решений, целесообразных в данном контексте. |
Still, I am not sure that there is sufficient appreciation of some of the underlying problems facing the global economy, without which the current global recession is unlikely to give way to robust growth - no matter how good a job the Fed does. |
Однако, я не уверен, существует ли соответствующая оценка некоторых основных проблем, стоящих перед мировой экономикой, без которой маловероятно, что нынешняя глобальная рецессия уступит место здоровому росту - независимо от того, как хорошо выполняет свою работу Федеральная резервная система. |
There is a new appreciation, however, of the fragility of the situation in some of the middle-income countries that the markets once seemed to judge as past their debt crises. |
Вместе с тем существует новая оценка нестабильности положения в некоторых странах со среднем уровнем дохода, в отношении которых на рынках в свое время сложилось мнение о том, что они миновали кризис задолженности. |
An appreciation and analysis of these global changes is critical to a reformed United Nations if it is to meet the challenge of the twenty-first century while remaining faithful to the original ideals of the Charter. |
Оценка и анализ этих глобальных изменений имеют решающее значение для реформированной Организации Объединенных Наций, если она хочет справиться достойно с проблемами двадцать первого столетия, сохранив приверженность изначальным идеалам Устава. |
The survey heading "others" refers, according to the judges, to the spouses' appreciation of the others' work. |
При опросе в пункт "Прочее" по предложению судей включена оценка супруга работы другого. |
It was evident in all phases of our inquiry into the patterns of violations of human rights and international humanitarian law during the second intifada that an appreciation of the behaviour of the parties involved depended on having an understanding of the surrounding context. |
На всех этапах нашего расследования видов нарушений прав человека и международного гуманитарного права во время второй "интифады" было очевидно, что оценка поведения соответствующих сторон зависит от наличия понимания связанного с этими нарушениями контекста. |