He would appreciate details on the number of cases in which evidence had been extracted from detainees by placing them in isolation and using physical and psychological coercion. |
Он был бы благодарен за получение подробных данных о числе случаев, когда доказательства были получены у задержанных лиц путем помещения их в изоляцию и с помощью мер физического и психологического давления. |
The Committee would appreciate updated disaggregated statistics on crime in the State party, particularly since it had admitted that the crime rate was rising. |
Комитет будет благодарен за предоставление дезагрегированных статистических данных, касающихся преступлений, совершаемых в государстве-участнике, особенно в связи с тем обстоятельством, что оно признало факт роста уровня преступности. |
Mr. Pascoe: I appreciate the opportunity to brief the Security Council on the inter-agency assessment mission dispatched by the Secretary-General to look into the impact of the Libyan crisis on the Sahel region. |
Г-н Пэскоу (говорит по-английски): Я благодарен за возможность выступить в Совете Безопасности с брифингом о межучрежденческой миссии по оценке, которая была направлена Генеральным секретарем для изучения воздействия ливийского кризиса на Сахельский регион. |
He was grateful for the clarification of the meaning of "known" and "unknown" religions, but would appreciate further clarification of the term "Dodecatheists". |
Он благодарен за разъяснение значения понятия «известная» и «неизвестная» религия, однако он хотел бы получить дополнительно разъяснения термина «додекатеисты». |
It was important for me to come here And to personally tell you that I greatly appreciate your work. |
Мне было важно приехать сюда и сказать вам лично, что я очень, очень вам благодарен за вашу работу. |
lois... I appreciate everything you're doing. I really do. |
Лоис... Я благодарен за все, что ты делаешь. |
You did me a solid, speaking at the fundraiser, and I appreciate that, but I've explained to you what the realities are, Lieutenant. |
Вы сделали мне одолжение, выступив на сборе средств, и я благодарен за это, но я объяснил вам какова действительность, лейтенант. |
He welcomed information provided by the delegation indicating that measures had been introduced to reduce overcrowding and other problems, but he would appreciate specific information on their impact. |
Он приветствует предоставленную делегацией информацию с указанием принятых мер по снижению переполненности центров и решению других проблем, однако он был бы благодарен за конкретную информацию об их эффективности. |
You don't have to give him a bath or anything, But I'm sure he'd appreciate the conversation - Someone to share feelings with. |
Тебе не нужно принимать с ним ванну или что-нибудь в этом роде, но я уверен, он будет благодарен за беседу... с кем-нибудь поделиться чувствами. |
Actually, while I appreciate all of your kind words, if we're going to continue to coexist happily, I think that the government needs to start pulling their weight around here. |
Я благодарен за ваши слова, и если мы хотим продолжать сосуществовать счастливо я думаю пора правительству проявить свою мощь |
So I really - I really do appreciate you asking, |
Так что я очень благодарен за вопрос, Луиза. |
Donna, look, I appreciate what you're doing, but unless you have this other way in your pocket, please, just leave me alone and let me try and think this thing through. |
Донна, я благодарен за твои попытки, но, если у тебя нет готового выхода из ситуации, прошу, не мешай мне самому попытаться его найти. |
1.17 Regarding the importance of identifying high-risk containers, the Committee takes note of the information provided by China and would appreciate an update on China's cooperation with the United States of America on the Container Security Initiative (CSI). |
1.17 Что касается важности выявления контейнеров высокой степени рисков, то Комитет принимает к сведению представленную Китаем информацию и был бы благодарен за представление обновленных данных о сотрудничестве Китая с Соединенными Штатами Америки в осуществлении инициативы по обеспечению безопасности контейнеров. |
He would appreciate additional information on the status of the Convention in the domestic legal order, in particular whether its provisions could be directly invoked and whether it prevailed over domestic legislation. |
Оратор был бы благодарен за дополнительные сведения о статусе Конвенции в национальной правовой системе, в частности о том, могут ли ее положения использоваться непосредственно и превалирует ли она над национальным законодательством. |
I mean, I really appreciate being able to take the lead on your neurosurgeries, |
Я благодарен за возможность быть главным хирургом на ваших операциях, |
HE VOUCHED FOR YOU AND I APPRECIATE YOUR HELP. |
Он поручился за тебя и я благодарен за твою помощь. |
I appreciate your frankness. |
Я - Я благодарен за твою откровенность. |
And I appreciate that. |
И я благодарен за это. |
Well, I appreciate anything you can do. |
Буду благодарен за любую помощь. |
I appreciate the opportunity. |
Я благодарен за предоставленную возможность. |
Look, man, I appreciate what you did for me back there, but I'm startin' to think you're not the dude for this sum. |
Слушайте, я вам очень благодарен за то, что вы для меня сделали, но, по-моему, вы для таких дел не годитесь. |
You know what, don't think that I don't appreciate everything you guys have done here, Jerry. |
Не думайте, что я не благодарен за помощь, которую вы мне оказали, Джерри. |
The Committee would also appreciate examples of complaints submitted by the Centre on its own initiative and would like to know whether such complaints made reference to the Convention. |
Комитет также был бы благодарен за ознакомление с примерами жалоб, представленных Центром по его собственной инициативе, и хотел бы знать, содержали ли такие жалобы ссылки на Конвенцию. |
You know, I really can't tell you how much I appreciate you doing this for me, Susan. |
Знаешь, я и правда сказать тебе не могу, как я благодарен за то, что ты делаешь для меня, Сьюзан. |
He would appreciate further information on what was meant by "resolved" in the same table, when indicating the outcome of the cases: had the appeals been granted or dismissed? |
Он был бы благодарен за представление дополнительной информации о том, что имеется в виду под рубрикой "урегулировано" в той же таблице применительно к итогам рассмотрения дел: идет ли речь об удовлетворении или отклонении апелляции? |