Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Контракты

Примеры в контексте "Appointments - Контракты"

Примеры: Appointments - Контракты
Project personnel shall be granted temporary appointments as follows: Сотрудникам по проектам предоставляются следующие временные контракты:
On that occasion, the Office underlined that indefinite appointments are simpler to administer since they do not require the time-consuming procedure of extension. В этой связи УВКБ подчеркнуло, что бессрочные контракты легче регулировать в административном плане, поскольку они не требуют занимающей много времени процедуры продления.
Number of staff on appointments traditionally associated with career: Число сотрудников, контракты которых традиционно ассоциируются с карьерой:
The Indefinite appointments granted before [effective date of the amendment] does not carry any expectancy of conversion to any other type of appointment. Бессрочные контракты, предоставленные до [даты вступления поправки в силу], не предполагают их непременного преобразования в какой-либо другой вид контракта.
We proposed to appoint staff on 100 series appointments in the new and emerging missions for functions for which there is a continued organizational requirement on a longer-term basis. В новых миссиях мы предлагаем назначать сотрудников на контракты серии 100 для выполнения функций, в которых сохраняется организационная потребность на долгосрочной основе.
Staff rule 103.10 - Fixed-term appointments 21 Правило о персонале 103.10 - Срочные контракты 22
In this regard, it was recommended that all staff of the aforementioned tribunals be given two-year fixed-term appointments, subject to another extension of two years. В этой связи было рекомендовано предоставлять всем сотрудникам вышеупомянутых трибуналов двухгодичные срочные контракты с возможностью продления их еще на два года.
For staff appointed to respond to surge requirements in the field, temporary appointments could be given to cover a total duration of up to two years. Сотрудникам, которые назначаются в связи со срочным расширением полевой миссии, могут предоставляться временные контракты на срок до двух лет.
(a) Staff with appointments under the 100 series; а) сотрудники, имеющие контракты в соответствии с серией 100 правил о персонале;
Rather, interpreters were offered initial appointments after being identified on the basis of the directory of the International Association of Conference Interpreters or through referrals. Устным переводчикам предлагаются первоначальные контракты по результатам поиска в справочнике Международной ассоциации устных переводчиков или же по чьей-либо рекомендации.
Translators were identified primarily through referrals, and their initial appointments were provided subject to their receiving a satisfactory score on an ad hoc test prepared and administered by the relevant language service. Письменные переводчики подбираются главным образом по рекомендации, и им предлагаются первоначальные контракты при условии удовлетворительного прохождения специального экзамена, подготовленного и проведенного соответствующей языковой службой.
Extensions of appointments would be subject to operational needs of the mission, availability of funds, continuous record of satisfactory performance, continuous service in the Organization etc. Контракты будут продлеваться с учетом оперативных потребностей миссий, наличия средств, стабильных удовлетворительных показателей работы, непрерывности стажа работы в организации и т.д.
As of March 2014, the appointments of 62 per cent of international staff in peacekeeping operations and special political missions had been regularized through this process. По состоянию на март 2014 года в рамках этого процесса были упорядочены контракты 62 процентов международных сотрудников в операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях.
Transition of Tribunal staff members on short-term appointments to temporary appointments Перевод сотрудников Трибунала, получивших краткосрочные контракты, на временные контракты
As a result, UNICEF has instituted new fixed-term appointments and temporary appointments under the new Staff Regulations and Rules, which took effect on 1 July 2009. В связи с этим ЮНИСЕФ ввел новые срочные контракты и временные контракты в соответствии с новыми положениями и правилами о персонале, которые вступили в силу 1 июля 2009 года.
(b) For staff holding appointments under the 100,200 and 300 series, the appointments would be reviewed and converted to appointments under the new Staff Rules, effective 1 July 2008, if their services were needed beyond that date. Ь) контракты серий 100,200 и 300 будут подлежать рассмотрению и преобразованию в другие контракты в соответствии с новыми Правилами о персонале начиная с 1 июля 2008 года, если услуги сотрудников, имеющих такие контракты, будут необходимы после этой даты.
With regard to temporary appointments, the Commission recalled that the duration was expected to be for less than one year. В отношении временных контрактов Комиссия напомнила, что, как предполагается, такие контракты будут предоставляться на срок, составляющий менее одного года.
The three types of appointments are: temporary, fixed-term and continuing. Тремя видами контрактов являются временные, срочные и непрерывные контракты.
Temporary appointments of up to two years could be given to field staff recruited to respond to surge requirements. Временные контракты на срок до двух лет могут предоставляться полевому персоналу, набираемому для удовлетворения резко возросших потребностей.
Short-term contracts do not attract the usual entitlements that apply to regular United Nations appointments. Краткосрочные контракты отличаются от других назначений в Организации Объединенных Наций с точки зрения объема обычных материальных прав.
The United Nations has proposed the introduction of a continuing contract to replace most fixed-term appointments. Организация Объединенных Наций предложила ввести непрерывные контракты, чтобы заменить большинство срочных назначений.
It is believed that these contracts will provide some security and stability for staff who do not have career appointments. Предполагается, что эти контракты обеспечат определенные гарантии и стабильность сотрудникам, не имеющим постоянных назначений.
In addition, for limited durations, UNICEF uses temporary fixed-term contracts instead of appointments under the 300-series rules. Кроме того, ЮНИСЕФ использует временные срочные контракты с ограниченным сроком действия вместо назначений, производимых в соответствии с правилами серии 300.
The Department employs a further 7,685 locally-recruited staff, 4,547 of whom hold appointments of limited duration. Департамент также использует еще 7685 набранных на месте сотрудников, из которых 4547 имеют контракты на ограниченный срок.
Only 10 percent of staff have permanent contracts and 2 percent hold probationary appointments. Только 10% сотрудников имеют постоянные контракты и 2% назначены с испытательным сроком.