Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Контракты

Примеры в контексте "Appointments - Контракты"

Примеры: Appointments - Контракты
With the contractual reform coming into effect in 2009, they had been given fixed-term appointments limited to the department of deployment. Со вступлением в силу в 2009 году реформы системы контрактов им предоставляются срочные контракты, ограниченные работой в том департаменте, который их нанимает.
The acceptance rate of candidates from the national competitive examination is likely to decline if they are offered only fixed-term appointments. Если кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены, будут предлагаться лишь срочные контракты, то доля тех, кто соглашается на такие назначения, вероятно, снизится.
It supported career appointments as the cornerstone of the international civil service. Делегация Уганды считает, что постоянные контракты составляют основу всей международной гражданской службы.
The new provisions of the 300 series of Staff Rules governing limited duration appointments should help speed up those procedures. Новые положения серии 300 правил о персонале, регулирующих краткосрочные контракты, должны позволить ускорить эти процедуры.
Professional and General Service staff holding such appointments shall be considered internal candidates for vacancies in UNDP. Сотрудники категории специалистов и общего обслуживания, имеющие такие контракты, рассматриваются как внутренние кандидаты на заполнение вакансий в ПРООН.
In all, the appointments of 17 staff members were terminated and five others suffered various penalties. В целом контракты 17 сотрудников были прекращены; еще пять сотрудников понесли различные наказания.
Short-term appointments should not be used as an entry to career positions. Краткосрочные контракты не должны использоваться как способ получения карьерных должностей.
Continuing: open-ended appointments with no specified termination date. непрерывные: не ограниченные по срокам контракты без оговоренной даты истечения.
Over the past five years, 1,085 international staff have been reappointed from 300 to 100 series appointments. В течение последних пяти лет еще 1085 международных сотрудников были переведены с контрактов серии 300 на контракты серии 100.
The Secretary-General proposes that fixed-term appointments for a period of one year or more could be granted to staff. Генеральный секретарь предлагает предоставлять сотрудникам срочные контракты на период в один год или больше.
Currently, 70 per cent of DPKO staff are on fixed-term appointments. В настоящее время 70 процентов сотрудников ДОПМ имеют срочные контракты.
Fixed-term appointments stimulate a number of problems in many respects. Срочные контракты во многих отношениях обостряют ряд проблем.
Fixed-term appointments of field staff are currently extended through the mandate of their respective missions. Срочные контракты сотрудников на местах в настоящее время продлеваются с учетом мандата их соответствующих миссий.
The Tribunal stated that the high vacancy rates and the lengthy recruitment lead time were due mainly to its inability to provide long-term appointments. Трибунал заявил, что высокая доля вакансий и продолжительные сроки набора персонала в основном обусловлены невозможностью предоставлять долгосрочные контракты.
Under the new contractual framework, the fixed-term appointments had a minimum duration of one year. В соответствии с новой системой контрактов срочные контракты предоставляются минимум на срок в один год.
Those individuals would be awarded two-year fixed-term appointments to cover their two-year probationary service. Этим лицам будут предоставляться двухлетние срочные контракты на их двухлетний испытательный срок службы.
Third, resolution 63/250 provided that successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff in language services would continue to be granted open-ended appointments. Третье: резолюция 63/250 предполагает, что кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены, и сотрудникам лингвистических служб будут по-прежнему предоставляться контракты без указания даты их истечения.
Under the proposed regulations, temporary and fixed-term appointments did not carry any expectancy of renewal. В соответствии с предлагаемыми положениями, временные и срочные контракты не дают оснований ожидать их продления.
Staff confirmed strong opposition to the intention of Member States to apply a ceiling to the number of conversions to continued appointments. Представители персонала выразили свое категорическое несогласие с намерением государств-членов установить предельное число преобразований в непрерывные контракты.
The resolutions requested the Secretary-General to implement the agreements reached on the conversion of eligible staff to permanent career appointments. В этих резолюциях содержалась просьба к Генеральному секретарю осуществить достигнутые договоренности о преобразовании контрактов имеющих на это право сотрудников в постоянные контракты.
The bureaux, however, were pleased with the servicing of the body, and with the fact that long-term staff appointments generally worked on specific topics. Бюро обоих органов выразили удовлетворение по поводу обслуживания этого органа, а также в связи с тем фактом, что сотрудники, имеющие долгосрочные контракты, как правило, занимаются конкретными темами.
Yes; but limited to temporary fixed-term appointments because of the nature of the organization UNWTO Да; но предоставляются только срочные контракты ввиду характера деятельности организации
Staff members previously serving under the 200-series of Staff Rules were also reappointed on fixed-term appointments under the new Staff Rules. Сотрудникам, которые уже работали по контрактам, предоставленным согласно Правилам о персонале серии 200, были также предоставлены срочные контракты в соответствии с новыми Правилами с персонале.
Extensions of fixed-term appointments exceeding the normal three-year period up to a maximum of five years may exceptionally be granted under conditions established by the Director-General. В исключительных случаях срочные контракты могут продлеваться сверх обычного трехлетнего срока на срок не более пяти лет на условиях, устанавливаемых Генеральным директором.
Fixed-term appointments cover the employment of staff engaged for defined periods of time to perform functions that are part of the organization's regular and continuing activities. Срочные контракты предусматриваются для найма сотрудников на определенные периоды времени для выполнения функций, которые являются частью обычной и постоянной деятельности организации.