Английский - русский
Перевод слова Appointments
Вариант перевода Встречи

Примеры в контексте "Appointments - Встречи"

Примеры: Appointments - Встречи
I have appointments in town with possible sponsors... У меня встречи в городе с потенциальными спонсорами...
So you're the one who makes appointments. Значит это ты тот, кто назначает встречи.
Tracy, cancel all my appointments. Трейси, отмени все мои встречи.
So after your appointments with Behavioral, I am prescribing some downtime for you both. Так что после твоей встречи со специалистом по поведению, я вас отправляю на отдых.
Cancel my appointments, and have Nigel meet me in the bio-lab. Отмени все мои встречи, скажи Найджелу, что я жду его в биолаборатории.
I told her yesterday I want to stop the appointments. Я сказал ей вчера, что хочу прекратить встречи.
Esther uses a rather expensive fountain pen to write all her appointments in her diary. Эстер пользуется достаточно дорогой перьевой ручкой, чтобы записывать свои встречи в дневник.
Tina, cancel all of my appointments. Тина, отмени все мои встречи.
She used as an excuse these appointments in her calendar so she could meet with your Uncle Jax at his home. Использовала встречи в календаре как отмазку, чтобы встретиться с дядей Джексом у него дома.
I know that some of my colleagues have very important appointments today. Я знаю, что у некоторых из моих коллег сегодня запланированы очень важные встречи.
No, I have appointments all day. Нет, у меня встречи целый день.
I called the guy, made two appointments, he never showed. Я звонила парню, он назначал две встречи, но так и не появился.
I thought we told you to cancel all your appointments! Мы вроде сказали тебе отменить все встречи.
Do you know why she canceled all of her appointments yesterday? Вы знаете почему вчера она отменила все встречи?
Well, tell him to keep it up and that he's welcome to attend these appointments. Не, скажи ему продолжать в том же духе и что мы милости просим его посещать эти встречи.
I wish I could, but I've got appointments all day, and... I'm sure George has to be in court. Мне бы хотелось, но у меня весь день встречи с клиентами и... я уверена, что Джорджу нужно идти в суд.
Let's not get hung up on appointments, all right? Давайте не зацикливаться на встречи, все в порядке?
Okay, Paloma, the only thing you should be calling is my clients to confirm appointments. Ладно, Палома, всё, что от тебя требуется, это говорить, что мои клиенты подтверждают встречи.
This guy, Ames, he had two appointments this morning, but he cleared his calendar last minute yesterday. Этот парень, Эймс, у него было две встречи этим утром, но он очистил свой календарь в последнюю минуту, вчера.
Sophie was a regular there, but she's missed her last few appointments. Софи была там регулярно но она пропустила последние встречи
You were supposed to answer the phones, make appointments and anticipate my needs... which does not include a petting zoo in my lobby. Хармони, ты должна была отвечать на телефоны, назначать встречи и исполнять мои желания которые не включают в себя устройство зоопарка домашних животных в моем холле.
How are your appointments with Dr. Gellman? Как проходят твои встречи с Доктором Джелманом?
Look, can you cancel my appointments for the next seven days? Послушай, можешь отменить мои встречи на следующие семь дней?
He's still driving you to appointments? Он так и возит тебя на встречи?
So, how are you getting to your appointments? Так, как ты добираешься на встречи?