Примеры в контексте "Applicant - Истец"

Примеры: Applicant - Истец
The applicant sought to enforce the award in Australia against both companies. Истец подал ходатайство о приведении арбитражного решения в исполнение в Австралии в отношении обеих компаний.
The applicant's description of the Registrar was abusive and defamatory. Истец отзывался о Секретаре в недопустимом и оскорбительном тоне.
The applicant claimed demurrage resulting from the charterer's delayed transportation of coal from Australia to China. Истец потребовал оплатить простой судна, произошедший в результате задержки доставки угля из Австралии в Китай по вине фрахтователя.
The applicant immediately appealed the decision. Истец сразу же обжаловал это решение.
There is also a risk of substantial costs if an applicant fails in his case. Существует также опасность понести существенные судебные издержки, если истец проиграет дело.
The applicant charged different rates for the consumption of water and electricity and this amounted to discrimination based on race. Истец предъявил счета, начисленные по различным ставкам, в отношении потребления воды и электричества, и это представляло собой дискриминацию по расовому признаку.
In a letter to the Ministry of the Interior, the applicant requested that his property be returned to his possession. В письме министру внутренних дел истец ходатайствовал о восстановлении своего права собственности в отношении указанного имущества.
The applicant alleged that the collective agreement has violated fundamental liberties under article 8 of the Federal Constitution. Истец заявила, что эти положения коллективного договора нарушают основные свободы согласно статье 8 Федеральной конституции.
As such the applicant who is a flight stewardess can only compare herself to other flight stewardesses. Поэтому истец, которая является стюардессой, может сравнивать себя только с другими стюардессами.
If the applicant cannot put up sufficient security he can be exonerated from this demand only by showing extra-ordinary grounds for his claim. Если истец не в состоянии предоставить достаточное обеспечение, то он может быть освобожден от такого требования лишь в случае предъявления чрезвычайных оснований для своего иска.
In such a situation, too, the applicant will have to make good his undertaking to pay damages. Кроме того, в такой ситуации истец обязан выполнить свое обязательство о возмещении ущерба.
In this case the applicant was dismissed from employment as a branch manager of the respondent corporation. В этом деле истец был уволен со своей должности руководителя филиала корпорации ответчика.
The German applicant was the exclusive distributor in Germany of electronic printed circuits manufactured by the respondent, apparently an Ontario company. Немецкий истец являлся исключительным агентом по продаже в Германии электронных печатных плат, изготовленных ответчиком, которым, вероятно, выступала одна из компаний Онтарио.
The applicant further contended that all its invoices contained such provisions. Истец утверждал, что такие положения включены во все его счета-фактуры.
In seeking to stay the action, the applicant alleged the stay was mandatory by section 8 of the International Commercial Arbitration Act. Представляя просьбу о прекращении судебного разбирательства, истец заявил, что разбирательство должно быть обязательно приостановлено в соответствии с разделом 8 Закона о международном коммерческом арбитраже.
The applicant, a Russian company, entered into a contract with the respondent for the repair of a ship. Истец, российская компания, заключил с ответчиком договор на ремонт судна.
When the respondent did not pay, the applicant filed a request for arbitration before the Arbitral Commission for Shipping Matters in Moscow. Когда от ответчика не поступило оплаты, истец подал ходатайство об арбитраже в Московскую арбитражную комиссию по вопросам судоходства.
The applicant applied to the Higher Regional Court for the setting aside of this award. Истец подал апелляцию в Верховный земельный суд об отмене такого решения.
The applicant asked the court to consolidate the arbitrations into a single proceeding, to which the defendant objected. Истец просил суд объединить все арбитражные дела в одно, против чего ответчик возражал.
The applicant and first respondent entered into a contract for the purchase and sale of copra which contained an arbitration agreement. Истец и первый ответчик заключили договор купли-продажи копры, содержавший арбитражное соглашение.
The applicant requested the Court that an arbitrator should be nominated by the Australian Centre for International Commercial Arbitration. Истец просил суд поручить назначение арбитра Австралийскому центру международного торгового арбитража.
Under the contract, the applicant agreed to bear and indemnify the defendant's tax obligations. По условиям договора истец согласился взять на себя расходы по уплате налоговых обязательств ответчика.
The German applicant purchased a bus from the respondent which was headquartered in the Netherlands. Немецкий истец купил автобус у ответчика, головная контора которого находится в Нидерландах.
Even if an applicant only learns of a case of discrimination after more than two months, this will result in no legal disadvantages. Даже если истец узнает о проявлении дискриминации по истечении двухмесячного срока, это не будет иметь негативных правовых последствий.
The applicant filed an application with CADER seeking the appointment of their nominated arbitrator. Истец подал в ЦАУС ходатайство о назначении арбитром предложенной им кандидатуры.